Глава 12. У тебя большой...

В тот момент я резко вздрогнул, затем "подскочил" и сел, после чего подтянул ноги.

— Ой, реакция довольно сильная, ты, наверное, девственник? — Неожиданно у изножья моей кровати действительно сидела женщина. Она, нюхая свои пальцы, сказала с улыбкой.

— Ты кто? — Я огляделся. Похоже, это был какой-то отель. Я спросил женщину: — Как я здесь оказался?

Услышав это, женщина "хе-хе" рассмеялась. Она сидела у изножья моей кровати только в пижаме, и ее пышная грудь дрожала.

— Меня зовут Сюань Сюань. — Сказав это, женщина снова протянула руку мне под одеяло. — Конечно, это частный клуб «Дихао»... Ты меня не узнаешь?

Ты же в тот день подглядывал за мной и Кунь-гэ, когда мы были близки! Каждый раз Кунь-гэ прижимал меня там, кусал за шею...

Услышав ее слова, я вспомнил эту чувственную женщину.

— Нет-нет-нет... — Ее рука продолжала двигаться под одеялом. Я все время отодвигался к изголовью кровати. — Я не очень привык.

— И правда девственник... — Я не ожидал, что она такая раскованная. Говоря это, она прямо запрыгнула на меня и крепко обняла мою голову.

Я продолжал сопротивляться. Хотя ее фигура была очень соблазнительной, я ни в коем случае не мог отдать свою первую близость такой женщине.

При мысли о том, как она была с другими мужчинами, мне становилось очень противно.

— Скрип! — В тот момент, когда мне стало трудно дышать, и я собирался пнуть ее, дверь комнаты открылась.

— Сюань Сюань, что ты делаешь? — В дверях стояли мужчина и женщина. Женщина громко отчитывала Сюань Сюань.

Сюань Сюань, похоже, привыкла к таким сценам и оставалась совершенно спокойной.

Я увидел, как она медленно слезла с меня, поправляя одежду, и сказала женщине: — Цзинцзин? Тебе можно прятать мужчин, а мне нельзя попробовать?

Ты так хорошо говоришь, что только поешь с гостями, работаешь "принцессой", а не проводишь время с мужчинами.

Но этот мужчина сегодня разве не лежит на твоей кровати?

Цзинцзин, ошарашенная ее словами, покраснела, как яблоко, и стояла там, ничего не говоря.

— Почему ты ее обижаешь? — Глядя, как Цзинцзин обижает эта соблазнительная женщина, я не удержался и сказал.

Сюань Сюань "хе-хе" усмехнулась и сказала: — Неужели тебя очаровала эта лисичка Цзинцзин?

Еще даже не был с ней, а уже заступаешься?

Она, конечно, была опытной в таких делах, находила лазейки в каждом слове и не упускала возможности упомянуть близость.

— Ладно, ладно... — Я хотел ей что-то ответить, но мужчина в дверях "ха-ха" рассмеялся и сказал: — Что вы тут раскраснелись... Сюань Сюань, если тебе приспичило, можешь найти меня, Тигр-гэ.

У меня больше "боевого опыта", чем у этого парня, гарантирую незабываемые впечатления.

Фортуна переменчива. Только что она отчитывала Цзинцзин, а теперь Тигр-гэ поставил ее на место, и ее лицо то бледнело, то краснело.

Цзинцзин, увидев, что Сюань Сюань смущенно стоит, доброжелательно сказала: — Сестра Сюань Сюань, Тигр-гэ шутит!

— Сказав это, она указала на меня и сказала: — Он племянник Инь-гэ, как я могла на него что-то замышлять?

Просто он подрался с кем-то снаружи, и Тигр-гэ привел его ко мне.

Сюань Сюань, услышав слова Цзинцзин, холодно фыркнула и смущенно ушла.

— Как ты? — Цзинцзин, увидев, что Сюань Сюань ушла, подошла, налила мне стакан воды, затем посмотрела на мой затылок и с беспокойством сказала: — Если бы Тигр-гэ не пришел вас спасти на этот раз, боюсь, дело бы раздули.

— Еще немного болит, но, наверное, ничего серьезного. — Я потрогал затылок, затем обратился к Тигр-гэ и сказал: — Тигр-гэ, спасибо тебе!

Тигр-гэ улыбнулся, подошел к моей кровати, достал сигарету, протянул мне и сказал: — Как ты, парень, связался с А Ли?

Но ты довольно умный.

Если бы ты не кричал и не назвал свое имя, мне, Тигр-гэ, было бы лень заниматься этими делами.

Хотя Тигр-гэ сказал это, я все же рассказал им всю историю.

Тигр-гэ "хмыкнул" и сказал Цзинцзин: — Ну что?

Я же говорил, что А Ли — нехороший человек, но Инь-гэ все равно ему верит.

Только твоя сестра и Инь-гэ, наверное, ненавидят этого парня до смерти.

— Тигр-гэ, что случилось? — Что А Ли сказал моему дяде?

И кто сестра Цзинцзин?

— Слушая слова Тигр-гэ, я понял, что дело немного усложнилось. Вероятно, А Ли свалил всю вину на меня.

Тигр-гэ прикурил сигарету, затем кивнул в сторону Цзинцзин и сказал: — Пусть Цзинцзин тебе расскажет!

У меня еще дела.

Мне нужно пойти и все объяснить твоему дяде.

Сказав это, он прямо ушел.

В комнате остались только мы с Цзинцзин. Наедине с девушкой, я вдруг почувствовал себя немного неловко.

Но Цзинцзин, наоборот, вела себя очень естественно. Она велела мне лечь и отдохнуть, а сама рассказала, что произошло после того, как я потерял сознание.

Оказалось, после того, как я отключился, Тигр-гэ быстро приехал на заброшенный завод.

Однако там он встретил "посредника" (у нас "посредник" — это тот, кто покупает девушек, а затем приводит их в развлекательные заведения для заработка). Этот человек поздоровался с Тигр-гэ у входа и ушел.

Как только Тигр-гэ вошел, А Ли сказал ему, что я нашел его, потому что был слишком беден и не мог оплатить учебу.

Якобы я хотел, чтобы он помог мне продать одноклассницу, а заработанные деньги мы бы поделили поровну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. У тебя большой...

Настройки


Сообщение