Глава 8. Расплата за расплату

Когда я, стиснув зубы, произнес «нет», Тощий нахмурился и посмотрел на меня, издав звук «м-м».

Я подошел к Тощему и прошептал ему что-то на ухо. Тощий посмотрел на меня, словно задумался, а затем слегка кивнул.

Увидев, что Тощий кивнул, я позвал Чжоу Цзыфаня и, повторив то же самое, прошептал ему на ухо несколько слов. Чжоу Цзыфань, выслушав, выбежал наружу.

Ученики вокруг с недоумением смотрели на меня, не понимая, что я собираюсь делать. Чэн Дун, лежавший на земле, хоть и был озадачен, но сейчас больше всего хотел уйти.

Поэтому он поднялся, опираясь на своего приспешника, и приготовился выйти из класса.

— Кто разрешил тебе уйти? — холодно сказал Тощий, глядя на Чэн Дуна.

Чэн Дун явно опешил, но не осмелился ослушаться Тощего, поэтому остался стоять на месте, не двигаясь.

Так мы ждали около пяти-шести минут.

Я увидел, как Чжоу Цзыфань вбежал с миской.

— Держи! — Чжоу Цзыфань, тяжело дыша, протянул миску.

Тут же одноклассники в классе, зажимая носы, отступили назад, даже Тощий спрятался за спины других учеников.

Я взял миску из рук Чжоу Цзыфаня и сам чуть не задохнулся от запаха.

Это были остатки еды и супа, которые Чжоу Цзыфань набрал из большого бака у входа в столовую. Не знаю, сколько дней они там простояли, но от них исходил ужасный зловонный запах.

Сдерживая неприятный запах, я подошел к Чэн Дуну и вылил содержимое миски ему прямо на голову, точно так же, как он в тот день вылил миску мне на голову. Наконец, я получил расплату за расплату.

На самом деле, в тот момент, когда я вылил это, взгляд Чэн Дуна сказал мне, что теперь между нами будет война не на жизнь, а на смерть.

Но почему Тощий помог мне, я не знал; поможет ли он мне во второй раз, я тоже не знал.

Но я ясно понимал, что больше не хочу быть никчемным, даже если Тощий больше не поможет мне, даже если Чэн Дун в будущем будет мстить мне еще сильнее.

Сегодня я ни о чем не жалел.

— Можно идти? — Тощий посмотрел на меня, как старший брат на младшего.

Я тяжело кивнул, а затем вместе с Тощим, под пристальными взглядами всего класса, покинул кабинет.

Тощий, обняв меня, прошел со мной из одного класса первого курса в другой, пока мы не обошли все классы.

Только тогда Тощий посмотрел на меня и спросил: — Знаешь, почему я водил тебя из класса в класс?

Я посмотрел на учеников, стоявших вдалеке и немного опасавшихся меня, и сказал:

— Ты хотел, чтобы они знали, что у меня с тобой хорошие отношения, поэтому они будут уважать тебя и больше не будут меня обижать.

Тощий удовлетворенно кивнул и сказал: — Ты очень умный, и к тому же очень терпеливый. Это мне в тебе нравится.

— Сегодня я не зря тебе помог.

— Но... — Я хотел спросить его, почему он мне помог.

Но я не успел договорить, как Тощий перебил меня: — Хочешь спросить, почему я тебе помог? На самом деле, я не по своей воле тебе помог, а по просьбе.

— Кто? — Я никак не мог понять, кто мог попросить Тощего помочь мне.

Мой дядя вряд ли, он искренне презирал меня, своего племянника. Его брат Гао Ху, возможно, но я не был уверен.

В этот момент прозвенел звонок на урок.

Тощий посмотрел вдаль, затем покачал головой и сказал: — Я обещал кое-кому не говорить, так что не спрашивай.

— Впрочем, ты мне понравился. Если будут еще проблемы, можешь прийти в пятый класс и найти меня, или в интернет-кафе «Звездное» тоже можешь найти... Ладно, иди на урок!

Сказав это, Тощий повернулся и ушел.

Глядя на спину Тощего, я вдруг почувствовал сильные эмоции, словно попал в другой мир. Внезапное появление такого крутого человека, который пришел мне на помощь, казалось нереальным. Только ущипнув себя, я поверил, что это правда.

Хотя я не знал, кто именно попросил Тощего помочь мне, но, по крайней мере, сейчас я, кажется, смогу спокойно учиться.

Думая о Тощем, похожем на короля, я почувствовал некоторое волнение.

Но я быстро успокоился, потому что это был урок классного руководителя.

Я поспешно побежал в класс, но все равно опоздал. Классный руководитель уже стоял у доски.

Классный руководитель, постукивая мелом по трибуне, двулично говорил: — Прогулы, опоздания, неуплата за обучение... Кажется, только что еще и драка была?

— Похоже, ты стал очень способным. — Сказав это, он бросил мел прямо на стол, затем посмотрел на меня и сказал: — То, что ты из бедной семьи, ладно, я уже давал тебе шанс.

— Сегодня, похоже, ты все равно не сможешь заплатить за обучение... Ладно, собери вещи со своего места и иди домой!

— Думаю, тебе вообще не нужно учиться, иди работать...

Сказав это, классный руководитель посмотрел на учеников в классе, но, кажется, был немного разочарован.

Потому что раньше, когда он так говорил обо мне, все смеялись, а на этот раз он просчитался: ученики не только не смеялись, но и стояла полная тишина.

Я знал, что это означало, что влияние Тощего еще не прошло.

Несмотря на это, слова классного руководителя все равно заставили мое лицо мгновенно покраснеть.

Но он учитель, что я мог сделать?

К тому же, это я не заплатил за обучение, и у него, как у классного руководителя, тоже были свои трудности.

Я ничего не сказал, поднял глаза на классного руководителя, затем медленно подошел к трибуне, достал из кармана сто юаней и осторожно положил их на трибуну.

— Это моя плата за обучение. — Сказав это, я молча вернулся на свое место.

Классный руководитель стоял у трибуны, не зная, что сказать, и его лицо выглядело не очень хорошо.

Он простоял так довольно долго, прежде чем объявить о начале урока.

На уроке я слушал очень внимательно, но классный руководитель время от времени поглядывал на меня, а затем смущенно переводил взгляд в другое место...

Моя жизнь, кажется, вернулась в спокойное русло. В обеденный перерыв я один пошел в столовую.

Но Чжоу Цзыфань догнал меня и с завистью сказал: — Хуан Тун, оказывается, у тебя такой крутой покровитель!

— Никогда бы не подумал, что ты притворяешься свиньей, чтобы съесть тигра!

Я притворяюсь свиньей, чтобы съесть тигра?

Меня избили до такого состояния, за два дня били четыре или пять раз.

Если бы я действительно притворялся свиньей, чтобы съесть тигра, это означало бы, что я мазохист.

Я посмотрел на Чжоу Цзыфаня, покачал головой и сказал: — Я не знаю Тощего.

— Невозможно? Хуан Тун, быстро скажи мне, как ты познакомился с Тощим-гэ? — Чжоу Цзыфань выглядел недоверчиво.

— Хочешь верь, хочешь нет, я правда не знаю Тощего! — Я не хотел ничего скрывать. В любом случае, если бы Тощий сегодня не вмешался, я бы рано или поздно отомстил Чэн Дуну, если бы он меня не убил.

— Ладно! — Но Чжоу Цзыфань, кажется, все равно не поверил и сказал смущенно.

— Тогда я пойду первым. — После того, что произошло сегодня с Чэн Дуном, я очень проголодался и хотел поскорее пойти в столовую.

Но Чжоу Цзыфань схватил меня за одежду и сказал: — Какая столовая, пойдем!

— Я угощу тебя мала таном.

Хотя мы с Чжоу Цзыфанем сидели за одной партой, мы не были очень близки. Причина, по которой он хотел угостить меня мала таном, была только из-за Тощего.

На самом деле, я не хотел идти, поэтому сказал ему, что предпочитаю есть в столовой.

Но Чжоу Цзыфань, кажется, твердо решил угостить меня и долго уговаривал.

Я был очень голоден и не мог больше сопротивляться, поэтому согласился.

Итак, мы вдвоем пошли в одно кафе с мала таном, которое находилось немного дальше от школы. Там было довольно уютно и чисто.

Мы оба были голодны и заказали много еды.

Вскоре хозяин принес заказ, и мы жадно принялись есть.

— Ты знаешь, что за человек Тощий? — спросил я Чжоу Цзыфаня, жуя.

Рот Чжоу Цзыфаня был набит едой, и он невнятно сказал: — Ты не знаешь Тощего-гэ?

— Не смотри на то, что он худой, он очень жестоко бьет людей, ты сегодня сам видел.

— И все лидеры первого курса очень уважают его, но есть только один человек, который осмеливается ему противостоять.

— Кто?

— Ты знаешь Кровавого Волка? — сказал Чжоу Цзыфань, оглядываясь по сторонам, словно боясь, что этот самый Кровавый Волк подслушивает где-то в углу.

Кровавый Волк?

Я не знал его.

Раньше мне совсем не хотелось знать об этих сплетнях.

Но теперь я должен знать, потому что никогда не знаешь, когда обидишь какого-нибудь сомнительного ученика.

Чжоу Цзыфань, кажется, очень хорошо разбирался в таких вещах, и с хвастовством сказал: — Я так и знал, что ты не знаешь, я тебе расскажу...

Но Чжоу Цзыфань не успел договорить, как из-за столика в углу кто-то крикнул: — Хулиган!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Расплата за расплату

Настройки


Сообщение