Глава 13: Через вентиляцию

...Это означало, что Чистка началась.

...Руки Оливера дрожали, когда он захлопнул дверь своей комнаты, его дыхание было поверхностным и быстрее, чем раньше. Холодный воздух обжигал легкие, пока его разум лихорадочно работал. Правильно ли он поступает? Было ли прятаться действительно выходом?

Он в панике обернулся, глаза метались к шкафу, ящикам, крошечной сумке, которую он приготовил и спрятал под кроватью, когда вошел в комнату. Возможно, он мог просто прокрасться, исчезнуть. Может быть, он мог бы жить в трущобах под новым именем. Может быть...

Но его тело не двигалось. Ноги подвели его, и он вернулся в угол комнаты, где сидел до первого крика, свернувшись калачиком. Его разум кричал о действии, но тело отпрянуло от страха — первобытного, парализующего ужаса, у которого было имя: Серафина — и ужас, который она принесла с собой.

Затем раздался звук — Крик. Не звон бокалов, не смех или музыка. Настоящий крик — сырой, человеческий, полный ужаса, и слишком близкий для какого-либо утешения. Оливер замер. Прежде чем он успел осознать это, дверь распахнулась. Солдат ворвался в комнату с окровавленным клинком в руке, только что пронзив им сопротивляющегося слугу. Их взгляды встретились.

— Вот ты где, — прошипел солдат. — Иди сюда, королевский выродок. Леди Серафина назначила награду за твою родословную.

Оливер в ужасе отшатнулся. Солдат бросился вперед — но инстинкт взял верх. Оливер нырнул через кровать, перекатился на другую сторону и резко распахнул вентиляционный люк у пола. Он проскользнул внутрь как раз в тот момент, когда солдат рубанул по его ноге.

— Вернись сюда!

Рука потянулась в вентиляционный люк, но Оливер извернулся, отпихнулся назад и почувствовал острое удовлетворение от того, как его пятка попала солдату в глаз. — Агх!

Он пополз глубже, его руки скребли, колени царапались. Вокруг него эхом отдавались крики, как хор смерти. Он шептал себе снова и снова, как заклинание. — Только не снова. Только не снова. Только не снова.

Но он продолжал двигаться. Потому что что-то глубоко внутри него, как бы ни было страшно, отказывалось быть пойманным. Его разум лихорадочно работал. Сможет ли он добраться до канализационных систем? Садового тоннеля? Старого колодца?

Затем он услышал это. Крик. Он не был похож на другие. Он звучал чище. Резче. Лично. Это был крик Велмы. Его сердце остановилось. Затем оно вспыхнуло огнем. Он повернулся, ползя по тесным металлическим внутренностям замка, преследуя звук. Поворачивая за углы, скользя сквозь грязь и сажу, пока наконец не наткнулся на вентиляционный люк с тонкими щелями. Он прижался к ним глазом.

Вот она. Велма, стоящая на своем, окровавленная, задыхающаяся, но было ясно, что она все еще не сломлена. Перед ней стоял сэр Фен Болтон, высокий, спокойный, его клинок капал кровью дворян, которых он убил. Но перед Велмой он выглядел как человек, наслаждающийся своей трапезой. Велма сплюнула кровь в сторону, ее поза была шаткой, но все еще гордой. Она встретила Болтона как воин. Оливер знал Велму, она была доброй и надежной, но помимо этого обладала необычайным упрямством.

Это было упрямство, которое она носила и которым гордилась, особенно по отношению к людям, которые пытались ее запугать. После столь долгой борьбы за самосохранение в этом месте против многочисленных сводных братьев и сестер и мачех, было естественно, что у нее выработался определенный иммунитет к издевательствам. Но сейчас было не лучшее время для такого хорошего качества. Оливер смотрел, ошеломленный. Это было не так, как раньше. В воспоминаниях о прошлом, которые были ему очень хорошо знакомы, в эту ночь Велма была ослаблена, парализована ядом, как и другие дворяне. Более того, она не хотела сражаться, потому что пыталась защитить его от всего хаоса. Но теперь, поскольку она не пила, поскольку она раньше пошла искать его... она была свободна действовать. И она сражалась.

Но она была превзойдена. Впрочем, учитывая, как дворяне империи получали свою силу и способности из тех подземелий, у Велмы не было ни единого шанса. Даже если бы она была небесным гением в этом мире с истончающимся Эфиром в воздухе, победить дворянина Империи Сомара было невозможно. Сэр Болтон двигался легко, рубя, играя. И все же Велма сопротивлялась. Пока наконец он не поймал ее. Рука на ее шее, поднимающая ее над землей. Ее ноги дрыгались, губы кровоточили. Но сквозь боль ее глаза блуждали. И нашли его. Сквозь щели Велма каким-то образом сумела встретиться взглядом с Оливером.

На мгновение хаос исчез. Она была шокирована, но затем — сквозь потрескавшиеся губы, измученное болью тело и окровавленные зубы, она прошептала: — Беги.

Сердце Оливера разбилось. Он вспомнил ее труп из прошлой жизни. Избитый. Сломанный. Неузнаваемый. Ее последние мгновения были в агонии. Из всех страданий, которые он видел и пережил лично от рук Империи Сомара, ни одно не было таким душераздирающим, как ее собственное. Именно ее смерть заставила его понять, что как бы сильно он ни старался угодить этим людям Империи Сомара, этого никогда не будет достаточно. И что в их глазах он был лишь чуть более полезным, чем мусор.

Прямо сейчас Оливер не мог пошевелиться. Эти ужасные воспоминания, казалось, собирались слиться с реальностью, гораздо раньше, чем он думал. Кровь Велмы была настоящей. Ее боль была настоящей. А он все еще был парализован.

Сэр Болтон нахмурился. Заметив, что ее взгляд не на нем, его извращенное удовольствие испортилось, и он проследил за ее взглядом. А затем он увидел Оливера. Оливер. В вентиляционном люке. С широко раскрытыми глазами. Бледный. Сэр Болтон усмехнулся. — Ты, маленький крысенок.

Он бросился вперед. Оливер попытался отступить, отползая назад, но рука Болтона схватила его за ногу. Оливер вскрикнул, брыкаясь, дергаясь, ногтями цепляясь за металл. — Отпусти меня!

Его нога попала точно — раз, два. Отвратительный хруст. Болтон зарычал, усиливая хватку. — И куда ты собрался, маленький крысенок? Иди, присоединяйся к своей любящей сестре и стань моим питомцем.

Оливер закричал громче, не только от боли, но и от ярости и ужаса. — ТОЛЬКО НЕ СНОВА!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение