10.
Цзи Фэй проводила Чи Цзин взглядом.
Гу Сюйбай, стоявший всё это время рядом, как статуя, тяжело вздохнул, а затем вдруг предложил:
— Фэйфэй, может, нам тоже в Америку махнуть?
В Америке Цзи Фэй не будет видеть Чжоу И и не придётся расставаться с Чи Цзин.
Идеальный план! Просто блеск!
Цзи Фэй недоумённо посмотрела на Гу Сюйбая.
— А зачем нам в Америку?
— К Чи Цзин, конечно! — ответил Гу Сюйбай, как будто это было само собой разумеющимся.
«И такие простые вопросы задаёт!»
Цзи Фэй не выдержала и ткнула Гу Сюйбая в лоб.
— Ты вообще думаешь, что говоришь? — с досадой спросила она.
Она не могла найти общий язык с таким простаком, как Гу Сюйбай.
Что бы Цзи Фэй ни говорила, он всегда сохранял добродушный вид. Он придвинулся к ней и тихо спросил:
— Как думаешь, почему Чи Цзин так внезапно решила уехать?
Цзи Фэй замерла, подумав, что Гу Сюйбай, возможно, что-то знает, и решила выведать у него информацию.
— Почему? А ты что-то знаешь? — с притворным любопытством спросила она.
Гу Сюйбай довольно улыбнулся.
— Конечно, нет. Иначе зачем бы я тебя спрашивал?
Цзи Фэй чуть не выругалась.
Она немного успокоилась и, улыбнувшись, сказала:
— Гу Сюйбай, в интернете есть слово, которое идеально тебя описывает.
Гу Сюйбай решил, что Цзи Фэй хочет сделать ему комплимент, и, выпрямив спину, спросил:
— Какое?
Цзи Фэй закатила глаза.
— Про-стак.
Гу Сюйбай вроде бы слышал все эти буквы по отдельности, но вместе они звучали как-то странно. Он задумался на мгновение, а затем воскликнул:
— Но это же про девушек говорят!
Цзи Фэй села в машину, Гу Сюйбай последовал за ней.
Цзи Фэй посмотрела на него, Гу Сюйбай испуганно сглотнул и, указав на переднее сиденье, спросил:
— Мне туда?
Цзи Фэй кивнула, и Гу Сюйбай поспешно перебрался на переднее сиденье.
Он повернулся к ней и сказал:
— Фэйфэй, мой отец говорит, что я буду подкаблучником. Похоже, он прав.
Цзи Фэй: «…»
Цзи Фэй и Гу Сюйбай выросли вместе. Отец Гу Сюйбая надеялся, что они поженятся, ведь «всё лучшее — своим». Вот только Гу Сюйбай вырос избалованным повесой, легкомысленным и ненадёжным.
Но Гу Сюйбай думал иначе. Его отец с детства твердил ему, что Цзи Фэй станет его женой, и эта мысль прочно засела у него в голове.
Вот только, что бы он ни делал, Цзи Фэй, казалось, не обращала на него никакого внимания.
Цзи Фэй играла в телефоне. Гу Сюйбай украдкой взглянул на неё и спросил:
— Фэйфэй, может, поедим чего-нибудь вкусного?
Цзи Фэй даже не подняла глаз.
— Не хочу. Я собираюсь к Чжоу И, — ответила она.
«Опять этот Чжоу И!» — Гу Сюйбай ненавидел это имя.
Он нахмурился и сказал:
— Мой отец сказал тебе меньше общаться с Чжоу И.
Цзи Фэй усмехнулась.
— А твоему отцу не говорили, чтобы ты меньше тянул из него деньги? — спросила она и, лениво подняв глаза, добавила: — Насколько я знаю, ты сказал отцу, что хочешь открыть свой бизнес, он дал тебе пять миллионов, а ты потратил их на донаты стримершам. Твой отец в курсе?
Гу Сюйбай покраснел, боясь, что Цзи Фэй расскажет всем его секрет.
— Это не донаты! Ты знаешь, что такое гильдия? Я инвестирую в гильдию! Скоро я заработаю кучу денег! — возразил он.
Инвесторы расписывали ему всё в самых радужных красках, уверяя, что с их стримершами он точно не прогорит и деньги потекут рекой. На самом же деле, они просто хотели, чтобы Гу Сюйбай вкладывал деньги в раскрутку стримерш. Гу Сюйбай уже представлял себя купающимся в деньгах, поэтому, недолго думая, согласился.
Вот что значит быть повесой. Он был живым воплощением этого слова.
Цзи Фэй не стала спорить.
— Ночь длинная, во сне всякое бывает, — сказала она.
Цзи Фэй нажала на кнопку записи голосового сообщения. Её голос был сладким и нежным, таким Гу Сюйбай её ещё никогда не слышал.
— Доктор Чжоу, вы свободны в субботу? Приглашаю вас на ужин.
«Вжик» — сообщение отправлено.
Гу Сюйбай нахмурился.
— Ты всё ещё общаешься с этим… Чжоу? — недовольно спросил он.
Цзи Фэй закатила глаза.
— Пожалуйста, будь вежливее. Он старше тебя, какое право ты имеешь называть его «этим Чжоу»?
Она знала, что Гу Сюйбай недолюбливает Чжоу И.
Гу Сюйбай фыркнул и высокомерно сказал:
— Ну и что, что старше? Старше — не значит лучше. Я тебе говорю, я мужчина, я знаю, что такое мерзавец.
Цзи Фэй и разозлилась, и рассмеялась одновременно. Она попросила Гу Сюйбая продолжить, ей было интересно послушать его рассуждения о мерзавцах.
Гу Сюйбай довольно начал излагать свою теорию:
— Мужчины больше всего боятся ответственности. Те, кто не отказывают, но и не берут на себя обязательств, просто хотят поиграть. По-моему, этот Чжоу И из таких. Он не принимает тебя, но и не отвергает. Разве это не мерзавец? Все мои друзья лучше него.
Гу Сюйбай говорил с таким жаром, что чуть не начал приводить в пример своих друзей. Видя, что Цзи Фэй смотрит на него с улыбкой, он ещё больше воодушевился.
Цзи Фэй поманила его пальцем, предлагая подойти ближе.
Он радостно придвинулся. Она попросила его подойти ещё ближе. Гу Сюйбай решил, что Цзи Фэй хочет похвалить его, и наклонился к ней.
Цзи Фэй сжала кулак и стукнула его по голове.
— Если ты ещё раз сравнишь своих дружков с доктором Чжоу, я тебя поколочу! — сказала она и снова замахнулась, угрожая ему. Гу Сюйбай испугался, отшатнулся и замолчал.
Машина медленно въехала в город.
Цзи Фэй облокотилась на окно и, не отрываясь, смотрела на улицу, витая в облаках.
Водитель окликнул её. Она очнулась и попросила его остановиться.
Цзи Фэй толкнула Гу Сюйбая, который спал, как убитый, но он не отреагировал. Тогда Цзи Фэй громко сказала водителю, что Гу Сюйбай пьян.
Гу Сюйбай резко проснулся, протёр глаза и спросил:
— Мы приехали?
«И правда простак. Спит, как сурок», — подумала Цзи Фэй.
Она откинулась на спинку сиденья, посмотрела в окно и сказала:
— Сам доберёшься. Я по делам.
С громким хлопком двери чёрная машина умчалась, оставив Гу Сюйбая ругаться на обочине.
В машине Цзи Фэй откинулась на сиденье и начала постукивать пальцами по колену.
Водитель, посмотрев на неё через зеркало заднего вида, тихо выключил музыку и с беспокойством спросил:
— Мисс, молодой господин Гу сможет добраться домой?
Люди из их круга с детства привыкли к личным водителям и вряд ли умеют пользоваться такси.
Цзи Фэй, закрыв глаза, спокойно ответила:
— Всё в порядке. Он уже взрослый.
Раз Цзи Фэй сказала, что всё в порядке, водитель не стал больше беспокоиться и сосредоточился на дороге.
*
Близилось лето, и в Юньчэне становилось жарко.
Дождя не было уже несколько дней, и асфальт, раскалённый солнцем, испускал маслянистый туман, который тонкой пеленой висел в воздухе.
Цзи Фэй попросила водителя отвезти её к Центральной больнице традиционной китайской медицины. Поскольку личные автомобили не пропускали на территорию больницы, она вышла из машины и медленно пошла к входу.
Жаркое солнце нещадно палило.
Цзи Фэй потёрла руки — всего несколько десятков метров, а кожа уже горела. Она подняла голову, но яркий солнечный свет заставил её зажмуриться.
Она посмотрела на время — скоро начнётся обеденный перерыв.
Цзи Фэй уверенно вошла в больницу, поднялась на третий этаж и направилась в гинекологическое отделение, чтобы найти Чжоу И.
Ближе к полудню в коридоре было много пациентов. Из-за работающего кондиционера было прохладно.
Из некоторых кабинетов долго никто не выходил, и взволнованные пациенты вытягивали шеи, пытаясь заглянуть внутрь. Кто-то нетерпеливо вздыхал.
Цзи Фэй обошла все кабинеты и подошла к регистратуре.
— Доктор Чжоу сегодня работает? — спросила она.
Женщина в регистратуре равнодушно посмотрела на Цзи Фэй.
— Запись на приём после часу тридцати. Доктор Чжоу сегодня не принимает, — ответила она.
— А… — Цзи Фэй кивнула, подумав: «Не принимает, на звонки не отвечает. Куда же он подевался?»
Выйдя из регистратуры, у лифта она увидела нескольких медсестёр, которые о чём-то болтали. Скорее всего, это были медсёстры из гинекологического отделения. Цзи Фэй подошла к ним, прервав их разговор.
Услышав про доктора Чжоу, медсёстры смерили Цзи Фэй взглядом с ног до головы.
— А вам что от него нужно?
— Я его подруга, — мягко улыбаясь, ответила Цзи Фэй. — Он сегодня не работает?
Этот уклончивый ответ ещё больше заинтриговал медсестёр. Им стало интересно, какие у неё отношения с Чжоу И.
Чжоу И обычно мало с кем общался в больнице, не говоря уже о женщинах.
«Сама пришла. Видимо, не просто знакомые».
— Доктор Чжоу сегодня не принимает пациентов. Он участвует в благотворительной акции, — сказала одна из медсестёр.
— В благотворительной акции? — переспросила Цзи Фэй, нахмурившись.
— Наша больница и соседний медицинский университет совместно организуют благотворительный день. Они едут в дом престарелых «Цзинъай», чтобы провести бесплатный осмотр, — пояснила медсестра.
— Они ездят туда каждую неделю?
— Каждый, кто свободен, может записаться и поехать.
— А вы не знаете, где живёт доктор Чжоу? — вдруг спросила Цзи Фэй.
Она вроде бы помнила, что Чжоу И живёт на территории больницы.
Медсёстры переглянулись. Одна из них ответила:
— Доктор Чжоу живёт в общежитии при больнице. Но его скоро будут сносить, не знаю, нашёл ли он себе новое жильё.
Сказав это, девушка грустно вздохнула. Если доктор Чжоу переедет, они больше не смогут любоваться им.
Цзи Фэй подняла бровь и с улыбкой спросила:
— А откуда ты знаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|