В этот момент в резиденции Цай приближенный слуга по имени Гу Шэ кланялся сыту Цаю.
— Господин, не тревожьтесь. То, что правитель Лин не спрашивает о делах на передовой, по мнению вашего слуги, имеет свои причины.
— О? Расскажи-ка, послушаю.
Цай У сидел на кушетке, пил суп, выражение его лица было сложным.
В эпоху Чуньцю у правителей были сановники высокого ранга (цин дайфу), а у сановников — свои приближенные слуги (цзячэнь). Эти цзячэнь на самом деле были сродни будущим «клиентам» (мэнькэ) или стратегам (моуши).
Они были не просто слугами и рабами.
Гу Шэ был одним из приближенных слуг Цай У.
Обычно Цай У любил слушать его речи, потому что Гу Шэ был красноречив и обладал проницательностью в некоторых вопросах.
Гу Шэ с улыбкой сказал:
— Господин, вы — великий сыту княжества Лин, управляете всеми налогами и землями страны, ваша власть огромна.
— К тому же вы — лидер аристократии и старый сановник, помогавший управлять государством. Естественно, этот юный правитель не осмелится легкомысленно обвинять вас. Это во-первых.
— Во-вторых, у юного правителя нет никаких доказательств вашей переписки с родичем на передовой.
— Если он явится с обвинениями просто так, то беспокоиться не о чем.
— Должно быть, юный правитель тоже очень опасается вас, господин. На этот раз, с осадой на передовой, он решил закрыть на это глаза.
Цай У слегка кивнул.
Если подумать, слова Гу Шэ были верны.
Он был сановником высокого ранга княжества Лин, к тому же получил титул от самого Сына Неба Чжоу. Род Цай с древних времен был могущественным.
Этот юный правитель еще не оперился, как он мог легкомысленно обвинять его?
Услышав слова Гу Шэ, Цай У успокоился.
— Хм, ты совершенно прав. Раз так, мне не стоит самому себя пугать…
Цай У погладил бороду и улыбнулся, очевидно, приняв слова Гу Шэ близко к сердцу.
…
А в это же время в Резиденции правителя устраивали пир в честь Цао Цзина.
Сюй Лин поднял кубок с вином: — Господин Цао, скорее выпейте со мной этот кубок до дна!
— Слуга… повинуюсь.
Цао Цзин был в полном замешательстве.
До самого прибытия в Резиденцию правителя он не знал, зачем его позвали.
Сегодня его вызвал правитель, сказав, что нужно явиться в главный зал для обсуждения дел.
Он был всего лишь тайцзаем, и, придя в главный зал, очень нервничал.
Он не знал, зачем правитель его позвал.
Поэтому он вел себя робко и подобострастно, был очень насторожен и скован.
Выпив несколько кубков вина, он немного захмелел и расслабился, но все еще был крайне озадачен.
Почему правитель так изменился?
С последнего совещания в Резиденции правителя прошло больше полумесяца, почему он вдруг вспомнил о нем?
Цао Цзин не был глупцом.
Он понимал, что правитель пригласил его во дворец не просто так, у него были свои замыслы.
Зазвучала музыка.
Музыкальные ритуалы южного княжества Лин были очень древними и простыми. Звуки шэнов и колоколов (шэнчжун), звучащих шаров (минцю) и нефритовых сюней (юйсюнь) сливались в приятную мелодию.
Служанки изящно танцевали в главном зале, их фигуры были гибки, а одеты они были в легкие шелковые одеяния, будоражащие воображение.
Сюй Лин пил вино и наблюдал за выражением лица Цао Цзина.
Этот тип был таким похотливым.
Его глаза неотрывно следили за фигурами танцовщиц, и он при этом потирал руки.
Но Сюй Лин лишь холодно усмехнулся.
Это был его шанс.
Цао Цзин был человеком, чью душевную защиту легко сломить внешними соблазнами.
— Господин Цао, как вам мои танцовщицы? Если вам кто-то понравился, можете выбрать любую и забрать с собой для утех.
В эпоху Чуньцю служанки, рабы и танцовщицы фактически считались вещами.
В разных княжествах аристократы дарили их друг другу, чтобы угодить гостям или привлечь на свою сторону доверенных лиц.
Однако Сюй Лину было очень жаль расставаться с ними.
Тех послушных служанок, что жили в Резиденции правителя, он, естественно, не мог отдать Цао Цзину.
Они проводили вместе дни и ночи, и он уже успел к ним привязаться.
Этих же танцовщиц он нанял со стороны за большие деньги.
Цао Цзин этого не знал.
Хотя он и был тайцзаем, управляющим внутренними делами, за последние полмесяца он почти не интересовался делами Резиденции правителя.
Сюй Лину было жаль не этих красивых танцовщиц, а денег.
Найти группу хорошо обученных танцовщиц, к тому же происходящих из слуг аристократов, было очень трудно.
Это Сюй Лин поручил Цзян Яо, который все еще лечился от ран, объездить много мест, чтобы купить их.
В этот момент Цао Цзин вздрогнул: — Это… это, хе-хе, ваш слуга недостоин такой чести.
— Эх, господин Цао, не говорите так. Вы ведь мой любимый сановник. Сегодня я проявляю милость, так что выбирайте любую.
Подстрекаемый Сюй Лином, Цао Цзин почувствовал сильный зуд в сердце.
Получив заверения Сюй Лина, Цао Цзин выбрал самую красивую танцовщицу.
Сюй Лин холодно хмыкнул: у этого парня неплохой вкус.
— Слуга… благодарит правителя Лин за милость!
Цао Цзин был вне себя от радости. Он обнял танцовщицу и не мог дождаться, чтобы скорее вернуться и насладиться ею.
Сюй Лин громко рассмеялся, снова усадил его и осушил свой кубок с рисовым вином.
Учитывая выносливость Сюй Лина к алкоголю, это количество вина было для него пустяком.
Но он притворился слегка опьяневшим, приложил руку ко лбу:
— В моем сердце именно вы, господин Цао, являетесь опорой княжества Лин. Цай У, Пэн Цзе и этот… как его… Цзо Хань — все они мелкие людишки.
Цао Цзин замер, его сердце бешено заколотилось.
Он и представить не мог, что Сюй Лин так высоко его ценит.
— Правитель Лин, ваш слуга… ваш слуга всего лишь тайцзай, он не ровня другим сановникам!
— Эх, я говорю, что вы ровня, значит, так и есть!
— Слуга… слуга трепещет!
Сюй Лин вздохнул: — Если бы не воля покойного правителя, я бы давно назначил вас великим сыту, чтобы вы управляли этим уделом в тысячу ли вместо меня.
Цао Цзин побледнел от страха.
Он видел, что Сюй Лин немного пьян и поэтому говорит откровенно.
Не дай бог эти слова услышат трое сановников — Цай, Цзо и Пэн.
Иначе ему несдобровать.
— Какими добродетелями и способностями я обладаю, чтобы занять пост сыту? Правитель Лин, не превозносите так вашего слугу.
Сюй Лин улыбнулся и помолчал немного.
Затем внезапно сказал: — Господин Цао, если я сделаю вас сыту, хватит ли у вас способностей?
Цао Цзин весь напрягся.
Точно.
Как он и думал.
Сегодняшний пир в главном зале устроен правителем не просто так, у него были скрытые намерения!
Только он не ожидал, не ожидал…
Что этот юный правитель хочет сделать его сыту!
Неужели для его рода настало время возвышения?
— Слуга… слуга… согласен!
Даже позже Цао Цзин не мог понять, почему он тогда, поддавшись порыву, согласился.
Цай У был самым влиятельным аристократом в стране. Как он, всего лишь тайцзай, мог бороться с Цай У за власть?
Это же верная смерть!
Но Сюй Лин устроил радушный прием, подарил красавицу, в пьяном виде излил душу, соблазнил огромной властью…
Эта серия последовательных приемов совершенно сбила Цао Цзина с толку.
Сюй Лин мысленно усмехнулся: этот Цао Цзин окончательно попался на крючок.
— Я знаю, вы беспокоитесь, что не сможете соперничать с Цай У. У меня есть план, как можно свергнуть род Цай.
Цао Цзин не смел говорить, он поспешно пал ниц, ожидая приказаний.
— Этот Цай У передавал письма своему младшему родичу, сговариваясь с юэжэнь. Об этом деле, я полагаю, вы, господин Цао, знаете.
— Вам нужно лишь отправиться в резиденцию Цай и найти то письмо, которым Цай У обменивался с Цай Тао. Тогда я смогу помочь вам уничтожить род Цай.
— И тогда пост великого сыту, по моему мнению, во всем княжестве Лин будет принадлежать только вам, господин Цао!
Цао Цзин задрожал всем телом, его лицо стало мертвенно-бледным.
Это… ему предлагают пойти в дом Цай У и украсть письмо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|