Глава 6. Банкет в резиденции Цай

— Дайфу Цзян, не стоит беспокоиться. Мое Управление мыловарения теперь успешно работает, так что жалованье и провиант для армии на фронте будут поставляться стабильно, — махнул рукой Сюй Лин.

Прежний правитель поддерживал неплохие отношения и с царством У, и с царством Юэ, поэтому Сюй Лин не слишком волновался.

Если в княжестве Лин закончится зерно, можно будет купить его у соседей.

Способ всегда найдется.

Лишь бы ему удавалось и дальше выманивать деньги у этой знати…

Мыло действительно продавалось отлично, особенно оно полюбилось аристократам.

Простолюдины, конечно, не решались покупать его часто: 20 лянов за кусок — такой суммы бедной семье хватило бы на несколько дней.

Сюй Лин установил такую цену, естественно, нацеливаясь именно на знать.

Тем временем.

Столица, резиденция Цай.

Сыту дайфу Цай У сегодня специально созвал знать к себе в гости.

Он устроил дома пышный банкет, чтобы отпраздновать «великое событие» — его младшему сыну только что исполнился месяц.

У этого старика было несколько наложниц, и то, что он в свои шестьдесят с лишним лет все еще способен производить потомство, было весьма примечательно.

— Поздравляем Сыту Цай с рождением еще одного сына! Желаем новорожденному крепкого здоровья!

— Крепкого здоровья!

Среди собравшихся были столичные аристократы, многие из которых были влиятельными людьми, когда-то помогавшими основателю княжества.

После той встречи во дворце правителя Цай У, Цзо Хань, Пэн Цзе и Цао Цзин больше не являлись в главный зал для обсуждения государственных дел.

По их мнению, правитель был юн, и не было нужды обсуждать с ним политику, тратя слова попусту.

Однако недавние события в столице заставили их насторожиться.

Первым, после поздравительных речей, заговорил Цзо Хань:

— Сыту Цай, несколько дней назад правитель приказал собрать всех городских медников, а затем отослал меня. Позже я слышал, что он основал некое Управление металлургии?

Цай У, поглаживая бороду одной рукой, слегка кивнул: — Я тоже слышал об этом. Правитель намеревается плавить железо, чтобы ковать железное оружие и доспехи.

Эти слова вызвали удивление, а затем дружный смех.

— Смешно, просто смешно! Железо невероятно твердое, как его можно плавить? Даже для сельскохозяйственных орудий оно плохо подходит, а он еще и доспехи ковать задумал?

— Правитель действительно еще юн. Надеюсь, дайфу Цай сможет отговорить его, чтобы он не наделал глупостей из-за мелочей.

— Наше княжество Лин славится искусством плавки бронзы, мы можем отлить любые сосуды и оружие. А правитель этим пренебрегает, поистине ребячество.

Аристократы наперебой высказывались, и в их словах сквозила насмешка.

Они совершенно не принимали Сюй Лина всерьез.

Плавить железо?

По их мнению, это было абсолютно невозможно.

Цзо Хань счел неуместным продолжать разговор в такой обстановке.

У него, впрочем, было иное мнение.

Хотя говорилось о плавке железа, за последние дни он не видел, чтобы в Управлении металлургии что-то ковали или стучали молотами.

Напротив, там день за днем изготавливали какие-то черные сосуды под названием «тигли».

Он не понимал, для чего это.

Поскольку он находился на банкете, Цзо Хань не стал рассказывать об этом Цай У.

К тому же.

Ему казалось, что правитель, хоть и юн, но весьма расчетлив и хитер.

В тот день, когда его отослали, верный слуга-телохранитель, которого он подослал под видом медника, был раскрыт.

Откуда правитель узнал, что это его шпион?

Цзо Хань был человеком робким, поэтому до сих пор не решался никому об этом рассказать.

В этот момент Сыма дайфу Пэн Цзе, отвечавший за военные дела княжества Лин, холодно фыркнул: — Наивный мальчишка, великих дел ему не совершить.

Сказав это, он залпом осушил чашу с просяным вином.

При этих словах все за столом замолчали.

Как бы они ни презирали Сюй Лина, никто не осмеливался открыто произносить такие крамольные речи.

Однако Пэн Цзе не назвал имени.

Он просто затаил обиду.

В последнее время Цзян Яо пользовался особым расположением правителя, отвечал за важную задачу доставки провианта и участвовал в обсуждении военных дел.

Пэн Цзе то и дело видел, как тот направляется в главный зал для беседы с Сюй Лином.

А ведь Цзян Яо был всего лишь Сыкоу.

Какими заслугами он удостоился такого доверия?

В то время как его, Сыма дайфу, правитель игнорировал. Как тут не злиться?

Должность ответственного за доставку провианта — это же настоящая кормушка!

Цай У дважды кашлянул и, взмахнув рукавом, сказал: — Дайфу Пэн перепил. Эй, слуги, живо приготовьте для дайфу лучшую комнату, пусть идет отдыхать.

Бормоча ругательства, Пэн Цзе позволил нескольким слугам увести себя.

Цай У улыбнулся: — Правитель хоть и юн, но поступает весьма неожиданно. Полагаю, все вы видели, что дворец правителя продает на рынке?

— Дайфу Цай говорит о том мыле?

— Именно, — кивнул Цай У.

При упоминании мыла гости снова оживленно заговорили.

— Эта вещь очень полезна. В моем доме все, от мала до велика, пользуются им каждый день.

— Оно не только очищает тело, но и оставляет приятный аромат, просто чудо.

— Дворец основал Управление мыловарения. Говорят, правитель отобрал для этого служанок и слуг из гарема и поручил им производство.

Все наперебой высказывались, стоял невообразимый гул.

Увидев это, Цай У снова кашлянул, и гости опять затихли.

— Дайфу Цао, вы Тайцзай, отвечаете за внутренние дела дворца. Расскажите нам, что это за Управление мыловарения?

Цао Цзин поднялся, нахмурив брови.

— Сказать по правде, правитель основал Управление мыловарения, совершенно не посоветовавшись со мной.

Эти слова сначала вызвали удивление, а затем недоумение.

Цао Цзин продолжил: — Какие материалы нужны для изготовления этого мыла и каков процесс производства — мне совершенно неизвестно.

— Более того, доходы от продажи мыла Управлением мыловарения не проходили через мою казну.

Лицо Цай У помрачнело: — В последнее время на фронте тяжелая обстановка, и я все гадал, откуда дворец правителя берет средства на закупку больших партий провианта. Вот оно что.

Цао Цзин кивнул, соглашаясь с мнением Цай У.

Похоже, жалованье для армии на фронте обеспечивалось за счет денег, вырученных от продажи мыла.

Только теперь.

Присутствующие осознали, что каждая их семья внесла свой вклад в поддержку фронта.

Каждые несколько дней они покупали на рынке большое количество мыла, и вся выгода от этого доставалась дворцу правителя.

Цай У задумчиво поглаживал бороду, его лицо было мрачнее тучи.

Прошло несколько часов, начало темнеть.

Банкет закончился, знать разъехалась.

Цай У отдельно пригласил к себе Тайцзая Цао Цзина и Сыкуна Цзо Ханя.

— Не знаю, по какому важному делу Сыту Цай нас пригласил? — спросил Цзо Хань, кланяясь.

— Дайфу Цао, дайфу Цзо, прошу, садитесь, — улыбнулся Цай У. — Правитель самовольно основал Управление мыловарения, единолично пользуется прибылью для поддержки фронта, а нас игнорирует. Что вы двое думаете по этому поводу?

Услышав слова Цай У.

Цао Цзин и Цзо Хань переглянулись, ошеломленные.

— Сыту Цай, ваши слова… что вы имеете в виду? — с улыбкой спросил Цзо Хань.

— Ха-ха, я ничего особенного не имею в виду, просто… — Цай У взглянул на дверь, отослал всех слуг и велел им закрыть ее.

— Правитель юн, наш долг — помогать ему. Он сейчас сбился с пути, разве можно оставаться в стороне?

— Управление мыловарения сейчас гребет золото лопатой, перспективы отличные. Почему бы нам троим не объединить усилия…

— Обратиться к правителю с докладом, придумать способ взять управление этим ведомством в свои руки, чтобы лучше распоряжаться деньгами казны и поддерживать военные нужды?

В этот момент.

Цао Цзин и Цзо Хань мгновенно все поняли…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Банкет в резиденции Цай

Настройки


Сообщение