Глава 16. Окружение с трех сторон

В армии нет места фракционной борьбе.

Это было правило, установленное предками княжества Лин с момента основания государства и расширения его границ.

А Цай Тао в военных и политических вопросах был противником Ин Сяо.

Он представлял род Цай, главенствующий среди знатных родов княжества Лин.

Будучи командиром левого фланга, Цай Тао имел в армии много своих доверенных людей.

Иногда они расходились во мнениях с Ин Сяо по военно-политическим вопросам.

Однако, как только начиналась большая война, Ин Сяо, как Чэма дацзянцзюнь, обладал абсолютной властью командующего.

Если бы кто-то осмелился нарушить военный приказ во время сражения, Ин Сяо имел право казнить его на месте, а доложить позже.

Поэтому Ин Сяо не боялся, что Цай Тао устроит какие-то козни.

Даже если тот и предпримет какие-то мелкие шаги, он точно не сдаст Нань Пинь, не сделает подарка юэжэнь.

В конце концов, над фракционной борьбой стоял высший долг перед родом и государством.

Южные варвары всегда были врагами, и в этом их цель совпадала.

Поэтому Ин Сяо спокойно оставил Цай Тао защищать город.

Хотя тот и не подчинялся его политическим приказам, его способности были неоспоримы.

С ним на страже города у южных варваров не будет шансов.

После выхода из города войско менее чем за полдня достигло Фэй Ту.

Разведчики доложили, что южные варвары разбили лагерь в двадцати ли от Фэй Ту.

В это время все командиры армии собрались в главном шатре.

В эпоху Чуньцю военные должности в разных княжествах различались.

В княжестве Лин структура была такова:

Ин Сяо занимал пост Чэма дацзянцзюня, под его началом были командиры левого и правого флангов, два командира дивизий и четыре командира бригад.

— Войско южных варваров численностью две тысячи человек разбило лагерь в двадцати ли отсюда. Есть ли у кого-нибудь из вас хороший план, как отбросить врага?

Каждый раз в такой ситуации Ин Сяо задавал этот вопрос.

Во-первых, чтобы тренировать мыслительные способности своих подчиненных командиров.

Во-вторых, чтобы обсудить способы отражения атаки.

Война — это не просто бездумная резня. Ин Сяо умел использовать хитрости и военную тактику.

Хотя в то время понятия «военная тактика» как такового еще не существовало.

— Ваш подчиненный генерал полагает, что на этот раз вторжение юэжэнь не слишком яростное. Они уже много раз терпели поражение, так что не стоит слишком беспокоиться.

— Ха-ха, южные варвары — всего лишь кучка отсталых дикарей, чего их бояться? Ваш подчиненный генерал просит тысячу солдат, чтобы с колесницами и конницей атаковать их!

— Врагов мало, наших воинов много, боевой дух высок, но, Великий Генерал, не стоит недооценивать юэжэнь.

Один за другим командиры вставали и высказывали свое мнение.

Одни предлагали идти в лобовую атаку, другие — атаковать с флангов и устроить засаду.

Были и те, кто предлагал отправить посланника во вражеский лагерь, чтобы убедить их отступить.

А кто-то советовал укрепиться в городе и не выходить.

Ин Сяо спокойно сидел на командирском месте, время от времени кивая или посмеиваясь.

Бах!

Он ударил по столу.

В тот же миг весь шатер затих.

Ин Сяо ровным голосом сказал: — Передайте мой приказ: поднять флаги на башне городских ворот и кричать как можно громче! Создать как можно больше шума!

— Слушаюсь!

Тут же один из солдат выбежал передать приказ.

Спустя время горения одной ароматической палочки снаружи городских ворот раздались крики тысяч людей, размахивающих флагами, шум стоял оглушительный.

— Великий Генерал, что это значит? — спросил командир правого фланга Цзюй Чжань.

Этого Цзюй Чжаня Ин Сяо вырастил сам, он тоже был из знати.

— Я хочу, чтобы эти южные варвары юэжэнь поняли сложность ситуации и отступили. Всего две тысячи человек осмелились вторгнуться в наши земли, хмф, — самодовольно произнес Ин Сяо.

В конце концов, именно он привел армию к победе.

А теперь южные варвары прислали всего две тысячи человек — это было явное неуважение к нему, Ин Сяо.

У Ин Сяо тоже была своя гордость.

Цзюй Чжань нахмурился: — Великий Генерал, простите за прямоту, но нельзя недооценивать врага.

— На этот раз южные варвары прислали всего две тысячи человек, но разбили лагерь в двадцати ли от города и не атакуют. Какова их цель, мы пока не знаем.

Ин Сяо задумался и серьезно кивнул.

— Немедленно отправить людей на разведку! Выяснить, что происходит во вражеском лагере, и докладывать обо всех изменениях!

— Слушаюсь!

Еще один солдат выбежал передавать приказ.

В этот момент Ин Сяо резко встал, заложил руки за спину и подошел к карте.

Карты земель за пределами границ княжества Лин не было.

Ин Сяо часто полагался на собственный опыт при оценке ситуации.

— Господа, Фэй Ту — это изолированный город, расположенный в глуши. Почему юэжэнь решили атаковать именно его?

Все молчали.

Цзюй Чжань серьезно сказал: — Великий Генерал, юэжэнь хитры. Не помните ли вы, как они несколько раз выманивали нашу армию, а затем отправляли войска для нападения на другие города?

— Я, естественно, знаю об этом.

Ин Сяо кивнул: — Поэтому я оставил генерала Цай Тао защищать Нань Пинь.

Цзюй Чжань все еще хмурился.

Он был доверенным лицом из фракции Ин Сяо и, конечно, не доверял Цай Тао.

Но перед лицом сильного врага Цай Тао ведь не подведет в решающий момент?

Этот Фэй Ту был как на отшибе, в глуши.

Только в пятидесяти ли от него находился Нань Пинь.

Пока Цай Тао защищает Нань Пинь, беспокоиться не о чем.

Но если юэжэнь окружат Фэй Ту, ситуация станет очень опасной.

Это место было слишком удаленным, помощи ждать было неоткуда.

В таком случае их единственной надеждой было бы отправить гонца к Цай Тао с просьбой о подкреплении.

Пятьдесят ли можно было преодолеть за полдня.

Казалось бы, проблем нет, но почему-то у Цзюй Чжаня было плохое предчувствие.

Внезапно в шатер вбежал солдат и, опустившись на колени, доложил: — Великий Генерал, дозорные сообщают, что юэжэнь получили подкрепление в две тысячи человек, они расположились лагерем в тридцати ли к востоку от города.

Все замерли. Ин Сяо быстро взглянул на карту.

К востоку от города…

Они соединились с первой группой врага, расстояние между ними было всего десять ли.

Вместе это уже четыре тысячи человек.

— Что задумали юэжэнь? — Ин Сяо не понимал действий противника и насторожился.

Цзюй Чжань поспешно вызвался: — Великий Генерал, ваш подчиненный генерал просит разрешения возглавить тысячу солдат и выйти из города, чтобы спровоцировать бой!

Ин Сяо решительно кивнул: — Хорошо, я разрешаю.

— Приказываю! Выделить тысячу солдат с колесницами и лошадьми, следовать за генералом Цзюй Чжанем из города!

— Слушаюсь!

Остальные генералы были рассеянны.

Ин Сяо больше всех благоволил Цзюй Чжаню, все лучшие задания доставались ему первому.

Грязная и тяжелая работа оставалась остальным.

Однако на этом дело не кончилось.

Примерно через час после того, как Цзюй Чжань покинул город, снова прибыл разведчик: — Великий Генерал, юэжэнь снова получили подкрепление в две тысячи человек, они расположились лагерем строго на севере!

Ин Сяо пришел в ярость: — Что? Откуда они появились?

— Докладываю генералу, юэжэнь обошли Нань Пинь и переправились через реку Фэйшуй.

Река Фэйшуй.

Река в десяти ли от Нань Пинь.

— Чем занимается Цай Тао?! Враг так близко, всего в десяти ли, почему он их не видит?!

Ин Сяо побагровел от гнева.

Дело принимало плохой оборот. Город Фэйшуй (вероятно, опечатка, имеется в виду Фэй Ту) оказался окружен с трех сторон:

С юга, востока и севера.

К западу от города возвышалась большая, очень крутая гора, которую невозможно было пересечь. Это означало, что армия Ин Сяо оказалась в ловушке.

— Немедленно отправить гонца к Цай Тао, пусть пришлет подкрепление! Атаковать вражеские силы на севере с тыла, ударив с двух сторон!

— Слушаюсь!

Хитрые юэжэнь!

Генералы не паниковали, но лица у всех были серьезными.

Юэжэнь намеренно заманили армию княжества Лин к Фэй Ту (снова опечатка, должно быть Фэй Ту), чтобы окружить и уничтожить ее.

— Быстро верните генерала Цзюй Чжаня! — крикнул Ин Сяо.

— Слушаюсь!

Через два часа войско Цзюй Чжаня вернулось, вступив в несколько десятков стычек с армиями юэжэнь на юге и востоке.

Когда Цзюй Чжань вернулся, его доспехи были забрызганы кровью, а лицо покрыто пылью.

— Великий Генерал, плохо дело! Юэжэнь атаковали с двух сторон, с тыла появилось еще больше вражеских войск. Дозорные с передовой сообщают, что их общая численность — шесть тысяч человек…

— Они движутся к городу Фэй Ту!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Окружение с трех сторон

Настройки


Сообщение