Наступил новый день. Сюэ Лин, казалось, не скучала по дому и ни разу не заговаривала о возвращении.
Он, как всегда, встал рано. Сегодня, похоже, придется есть запасы. Он открыл один из больших сосудов, достал несколько кусков мяса, вытопил жир на сковороде, а затем сварил мясо.
Он разбудил Сюэ Лин. Позавтракав, они взяли удочку и отправились к пруду.
Назвать это озером было бы преувеличением, скорее, это был пруд размером с обычный деревенский рыбный садок. Вода была очень чистой, в пруд впадало несколько ручьев. Рыбы было много, и вся довольно крупная, большинство весом около килограмма.
— Вау! Сколько рыбы! Надо наловить побольше! — Сюэ Лин была в восторге.
— Нельзя. Наловим много — не съедим, только зря пропадет, — ответил он, держа простую удочку. Он насадил червяка на крючок, сделанный из иглы, и забросил в воду.
— Мы можем их разводить! Тогда не придется сюда ходить! — предложила Сюэ Лин.
— Точно! — Его глаза загорелись. Это была отличная идея. — Но как нам донести рыбу живой?
— Почему ты не взял ведро? Теперь жалеешь, да? — упрекнула его Сюэ Лин. Обычно он был таким предусмотрительным, что с ним случилось?
— Ты же не сказала раньше! — пробормотал он.
— Хм? Откуда мне было знать, что здесь столько рыбы? Это ты должен был подумать! — возразила Сюэ Лин.
— Ладно, забудь! Отсюда до дома недалеко, — беззаботно сказал он.
— Эй! Клюет! — Рыбы действительно было много, и она была глупой, ловилась легко. Он вытащил рыбу и радостно улыбнулся. Сюэ Лин была еще больше взволнована, она никогда раньше не делала ничего подобного.
Рыба отчаянно билась, пытаясь сорваться с проклятого крючка, избежать предначертанной судьбы, но все было тщетно. Вскоре, задыхаясь и обессилев, она перестала двигаться.
— Хи-хи… Какая большая! Получилось, ура! — Сюэ Лин прыгала от радости.
— Нужно положить ее в воду, иначе скоро умрет, — сказал он. Он вырыл ямку на песчаном берегу пруда и положил туда рыбу. Ямка быстро наполнилась просачивающейся со дна водой, так что доливать ее не пришлось.
— Может, пожарим ее прямо здесь? — предложила Сюэ Лин.
— Хорошая идея, жареная рыба очень вкусная! — согласился он. — Я сбегаю домой за всем необходимым! Присмотри тут!
— Иди, иди! Хи-хи… Я поймаю еще больше!
Пещера была недалеко, и он быстро вернулся, принеся нож, угольки для розжига и приправы. Он заметил, что Сюэ Лин выглядела расстроенной и недовольной.
Прежде чем он успел спросить, Сюэ Лин пожаловалась: — Почему так долго не клюет? Хитрая рыба!
— Не может быть! Так долго? Дай-ка посмотрю!
— На! — Сюэ Лин протянула ему удочку.
Он увидел голый блестящий крючок без наживки!
— Ты так ловишь?
— Да, — недовольно ответила Сюэ Лин. Ее хвастливые слова теперь казались смешными.
— Если ты сможешь поймать рыбу без наживки, то ты просто волшебница! — усмехнулся он. Невежество порой пугает.
— Я… Мне этот червяк показался таким противным, вот я и не стала его насаживать! — тихо проговорила Сюэ Лин, покраснев и теребя край одежды от смущения.
— Ого! Ты еще и стесняться умеешь! Хе-хе… — поддразнил он ее.
— Вовсе нет! Лови давай! — Сюэ Лин отвернулась, сердито показав ему затылок.
Он беспомощно покачал головой, насадил наживку на крючок и забросил в воду. Вскоре он наловил много рыбы, заполнив ею всю ямку.
— Разводим огонь, будем жарить!
— Быстрее, быстрее! Я уже давно проголодалась! — Сюэ Лин, казалось, всегда с нетерпением ждала еды.
Чистить чешую, потрошить, удалять жабры, разводить огонь, находить ветки для шампуров — вся эта работа легла на него, потому что Сюэ Лин не умела, да и считала это жестоким. Она даже сказала, что он безжалостный человек, раз может убивать таких милых созданий, и посмотрела на него с презрением.
Его это нисколько не задело, он привык.
Благодаря своему мастерству, он быстро со всем управился. Посолив рыбу, он начал жарить ее на огне.
— Эй! Ты думала о том, чтобы вернуться домой? Твои родители, наверное, беспокоятся? — спросил он. Когда он раньше уходил на охоту, дедушка всегда за него волновался.
— Думала! Но… я не знаю дороги отсюда! — Она сидела у костра, обхватив колени, ее глаза слегка покраснели.
— О! — Он немного помедлил. — Мы можем поискать дорогу вместе, должны же мы выбраться из леса! — Он никогда не выходил за пределы леса и очень хотел узнать, каков мир снаружи.
— Ты правда мне поможешь? — Сюэ Лин посмотрела на него с надеждой.
— Да! Сегодня соберемся, а завтра утром отправимся! — Его взгляд был решительным. Пора было выбираться.
— Мм! Готово, готово! Дай мне скорее одну! — Сюэ Лин, только что грустившая, при виде жареной рыбы снова превратилась в маленького чертенка.
— Держи! — Он дал Сюэ Лин одну рыбу, взял себе другую и принялся есть. Было очень вкусно, дым от костра перебил рыбный запах.
— Эй, эй! Ешь помедленнее, осторожно, кости! — Он вдруг заметил, что Сюэ Лин ест очень быстро, набив полный рот.
— Угу! — невнятно промычала Сюэ Лин, продолжая уплетать рыбу, как голодный волчонок. Рыбьи кости сыпались одна за другой.
— Еще одну! — потребовала Сюэ Лин.
Съев целых три рыбы, она протяжно рыгнула: — Ик… Наелась! — Она похлопала себя по все еще плоскому животу.
— Собираемся, идем домой! — Они забрали с собой оставшуюся жареную рыбу, а живую понесли в мешке из шкуры.
Вернувшись в пещеру, он обжарил всю оставшуюся рыбу в масле до хрустящей корочки и сложил в сосуд — это будут их запасы для предстоящего путешествия.
— А-ах… Как хорошо! — Сюэ Лин, вернувшись, сразу плюхнулась на кровать и принялась возиться со своим так называемым телефоном. Она была очень рада. Возможно, она действительно сможет вернуться домой. Хотя здесь было неплохо, ее дом был в цивилизованном мире, там были ее родители, поэтому она должна была вернуться, она не могла прожить здесь всю жизнь. Это место останется лишь воспоминанием.
Одиночество начало тяготить его. Хотя эти джунгли были полны испытаний и чудес, он жил здесь с детства. Даже самые захватывающие вещи приелись. Ему надоело все: эта жизнь, ежедневное поедание мяса, предсмертные крики убитых им животных. Он не знал, почему дед пришел сюда, почему привел его в эту дикую землю. Он вырос здесь, не видя других людей, кроме них двоих. Он был мыслящим человеком, он хотел жить как обычные люди, хотел знать то, что знала Сюэ Лин. Но он не догадывался, что внешний мир слишком опасен, и что он, в конечном счете, ему не принадлежит…
(Нет комментариев)
|
|
|
|