Глава 15. Фарс, возвращение домой

Он был один, в чужом мире, выполняя работу, которую люди презирали. Да, у него не было ни образования, ни особых навыков, он всегда был лишь наемным рабочим. Он слышал, как люди говорили: «Тяжким трудом наверх не пробьешься».

Сюэ Лин была единственной причиной, по которой он продолжал жить в этом мире. Иногда ему хотелось вернуться назад, в ту пещеру в горах, где он прожил шестнадцать лет. Там никто не смотрел на него свысока и не отпускал колкостей.

— Ты никогда не думал поискать своих родителей? — однажды спросила его Сюэ Лин. Она добавила, что иметь дом, семью — это все-таки лучше. А скитаться по этому суетному миру без всякой поддержки — нехорошо.

И он решил попробовать их найти, но не знал, как. Он вспомнил, как Бай Тин помогла ему найти Сюэ Лин, и, потратив деньги на компьютер, зарегистрировался в социальной сети и опубликовал такое сообщение:

«Я сирота, выросший в джунглях. У меня нет дома, меня вырастил дедушка. Дедушка когда-то жил в этом мире, он знал мою историю, но никогда мне о ней не рассказывал. Я знаю, что люди не появляются из ниоткуда, что у меня тоже есть родители, просто по какой-то причине я их никогда не видел. Если кто-нибудь их встретит, не могли бы вы передать им от меня привет и сказать, что я очень по ним скучаю».

Вскоре пришло много ответов. Кто-то писал, что он глупец — прошло столько лет, как можно найти родителей? Другие называли его обманщиком, пытающимся привлечь внимание, хотя он даже не знал, что такое «привлекать внимание». Большинство же выражали сочувствие, но только сочувствие.

Лишь один человек ответил: «Кажется, я их знаю. Они рассказывали мне, что у них был сын, которого в детстве забрал его отец».

Он очень обрадовался — неужели и правда можно их найти? Ха! Он договорился встретиться с этим человеком в закусочной.

— Привет! Ты тот самый сирота, да? Я знаю твоих родителей, они живут в небольшой горной деревушке! — Это был мужчина средних лет, с виду очень добродушный.

— Тогда... дядя, не могли бы вы отвезти меня туда? — взмолился он.

— Конечно! Поедим и поедем! Я на машине, доберемся быстро! — Этот человек был очень отзывчивым, приехал на машине.

— Спасибо вам, дядя, вы такой добрый человек! — поблагодарил он от всего сердца.

Он сел в машину этого человека и поехал с ним. Перед отъездом он позвонил Сюэ Лин и поделился хорошей новостью. Сюэ Лин порадовалась за него.

Он поехал с тем человеком и прибыл на кирпичный завод, расположенный в лесистой местности в горах. Он заподозрил неладное — разве речь шла не о горной деревушке? Он спросил об этом, но мужчина не ответил. Ему стало неловко настаивать — он был так благодарен этому человеку за помощь, как он мог теперь задавать лишние вопросы!

— Эй! Брат Цзе! Опять привел кого-то? — К мужчине подошел тип развязного вида. — О! Неплохо! Крепкий паренек! Эй, братья, подойдите, сделайте ему укол! — Этот тип подозвал еще нескольких человек.

— Вы? Что вы собираетесь делать? — спросил он, чувствуя, что дело плохо.

— Что делать? Ха-ха-ха! Это кирпичный завод, нам нужны рабочие руки. Заказов сейчас много, не справляемся! — сказал тот тип.

— Дядя... — начал было он.

— Молчи, будешь работать здесь! Будешь слушаться — получишь еду! Не будешь — пеняй на себя! — пригрозил мужчина, который его привез.

Тут он все понял. Это была ловушка, его заманили сюда на рабский труд, да еще и без оплаты. Но он не испугался — его навыки позволяли ему сбежать. Он пнул мужчину средних лет, сбив его с ног, и бросился бежать. Людей было много, за ним погналось еще человек десять-двадцать. Но он был очень быстр, и они не могли его догнать. Тогда они сели в машину и поехали за ним, но он нырнул в лес и скрылся.

— Черт! Он сбежал! А если он заявит в полицию? — сказал один из преследователей.

— Нельзя! Мы должны найти его и избавиться от него!

Он выбрался из леса, сел на транспорт и поехал прямо в полицейский участок. Полиция немедленно приняла меры и арестовала ту группу людей. Им не удалось избавиться от него, и в итоге они сами поплатились.

Он был очень расстроен. Он пошел к Сюэ Лин, рассказал обо всем и снова выслушал упреки. Вернувшись домой, он продолжил работать. После этого случая он стал очень осторожен, перестал легко доверять людям, и больше никто не присылал ему никаких полезных сведений. Да и что тут скажешь — прошло столько лет, кто теперь что знает!

Он не смог их найти, да это и было невозможно.

Он сказал Сюэ Лин, что хочет вернуться назад, в ту пещеру. Сюэ Лин сначала промолчала. Она знала, что путь назад опасен, и не хотела, чтобы он рисковал, но все же согласилась. Она знала, что там его настоящий дом, что там ему будет лучше. Если бы не ее появление, его жизнь не была бы такой трудной.

— Я поеду с тобой! — подумав, сказала Сюэ Лин.

— Угу! — ответил он. Ему тоже хотелось вернуться туда вместе с Сюэ Лин, снова пожить той жизнью.

— Но... ты должен будешь меня защищать! Хи-хи!

— Не волнуйся! — ответил он. Затем Сюэ Лин нужно было идти на занятия, а ему — на работу, так что им пришлось расстаться.

Он ждал каникул Сюэ Лин, тогда у них будет достаточно времени. Оставалось всего несколько дней. Он уволился с работы и сначала заехал домой к Сюэ Лин.

Он поговорил с отцом Сюэ Лин, но тот был категорически против. И правда, какой отец захочет, чтобы его дочь отправилась в такое опасное место? Сюэ Лин была послушной дочерью и никогда не перечила старшим. Он ничего не мог поделать, похоже, придется идти одному.

Он собрал вещи, купил все необходимое и отправился в путь. Он помнил дорогу и добрался до той маленькой деревушки, куда они вышли из леса. Он забрал два мачете, они еще не заржавели. Тропа, которую они прорубили на выходе, уже снова заросла. Ему оставалось только ориентироваться по солнцу и идти на юг.

Сначала был тот большой лес. Он шел медленно, наслаждаясь дорогой. Пение птиц и стрекот насекомых звучали так знакомо и приятно, лучше любого певца на свете. Примерно через десять дней он добрался до обрыва и нашел ту пещеру. Следы их пребывания там хорошо сохранились, ничего не было разрушено. Он прожил там несколько дней. Когда был голоден, ловил рыбу или дикую курицу, когда хотел пить — собирал фрукты. Жизнь была беззаботной. Теперь ему не нужно было добывать огонь трением — у него была зажигалка. Он больше не носил звериные шкуры, у него была одежда — продукт современного общества. И вместо простой бамбуковой корзины у него был большой туристический рюкзак.

Пора было уходить, это место не было его конечной целью. Но когда он подошел к тому старому дереву, под которым они когда-то спускались, он замер. Скала обрушилась, старое дерево упало. Это означало, что он больше не мог вернуться тем путем, придется искать другой выход.

Он пошел вдоль обрыва, надеясь найти другой спуск, похожий на тот, что был у старого дерева. Но его ждало разочарование: остальные участки скалы были совершенно голыми, по ним невозможно было взобраться. Он не сдавался и, наконец, нашел пещеру, которая, казалось, вела куда-то далеко. Он проверил направление — похоже, она вела прямо к тому месту, где он жил раньше.

Он пошел назад по этой тропе. Она была правильной, на ней виднелись следы человека. Он догадался, что его дедушка, вероятно, приходил сюда именно этим путем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение