Отец Сюй Цзиньчэня был неудачливым коллекционером древностей. Сам Сюй Цзиньчэнь не питал к ним особой любви, но в глазах дельца антиквариат был всего лишь еще одним видом облигаций, где нет места предпочтениям, а есть только прибыль и убыток. Видя, как основной индекс вот-вот опустится ниже 2500 пунктов, а цены на недвижимость стремительно падают, он решил подстраховаться и найти новые источники дохода.
Хитрая зайчиха имеет три норы, у сороконожки много ног — вот залог выживания.
Конечно, не исключено, что он просто помогал кому-то отмывать деньги.
В конце концов, антиквариат — это слишком простой способ отмывания денег, настолько простой, что даже неприлично. Как бы ни была прекрасна чашка с петухом и курицей эпохи Чэнхуа, даже богатый ценитель искусства не выложит за нее 280 миллионов юаней, чтобы поставить ее у себя дома. Цену взвинчивает не культура, а капитал, а покупают ее не ради истории, а ради бизнеса.
Поэтому история и культура никогда не были сутью антиквариата.
Суть антиквариата — отмывание денег, которое не является незаконным.
Ли Вэйдо усмехнулась, ее выражение лица ничем не отличалось от обычного. Она задала вопрос, ответ на который и так знала:
— Господин Сюй, а вы когда увлеклись глиняными горшками?
— Не увлекся, а выживаю.
Сюй Цзиньчэнь снял очки и протер их галстуком.
— У меня только один пропуск, тебе не нужно идти со мной, можешь остаться в машине.
— Хорошо.
Она слишком хорошо его знала. Хотя сейчас он говорил спокойно, на самом деле он был недоволен. Слово «только» выдавало, что он пытался достать пропуск и для нее, но не смог. Это означало, что аукцион, хоть и «небольшой», но явно выше уровнем, чем сам Сюй Цзиньчэнь, и это задело его самолюбие.
Пару лет назад она бы еще попыталась подстроиться под его настроение, но сейчас ей было все равно.
— Тогда я буду ждать вас у входа?
— Ждать меня?
Он обдумал эти слова.
— Как ждать? Сидя? Лежа?
Ли Вэйдо промолчала.
Интуиция подсказывала ей, что любой ответ будет неправильным.
Поэтому она осторожно выбрала самый трудоемкий вариант:
— Стоя?
— Чтобы потом увильнуть от работы?
Как она и ожидала, он хмыкнул и начал раздавать ей задания:
— Я плачу тебе зарплату не за то, чтобы ты стояла без дела! Найдешь себе камень вместо стола и перепишешь от руки первые двадцать глав «Анализа ценных бумаг». Пока не перепишешь, ко мне не подходи.
Ли Вэйдо снова промолчала.
Она уже бывала с Сюй Цзиньчэнем в нескольких заведениях, расположенных в горах, — в тех, куда простому смертному не попасть. Но эта чайная, затерянная в горах, была особенной: на заднем дворе разгуливали куры.
В комнате были только циновки, никаких стульев. Ли Вэйдо опустилась на колени рядом с Сюй Цзиньчэнем и, вспомнив о толстенном томе «Анализа ценных бумаг», почувствовала себя совершенно разбитой. Появился мастер чайной церемонии, чтобы заварить чай для важных гостей. Он только поставил на стол банку с чаем, как Сюй Цзиньчэнь сказал:
— Можете идти.
Мастер чайной церемонии опешил.
— Моя ассистентка прекрасно справляется с чаем.
На его бесстрастном лице появилось нетерпение. Он кивнул в сторону Ли Вэйдо:
— Чего ждешь? Иди, займись делом. Больше ты все равно ни на что не годишься.
Ли Вэйдо промолчала.
Он разговаривал с ней как с прислугой, и даже Чжоу Чуань, глава компании «Аньтай», сидевший напротив, не смог сдержать удивления. Его обворожительная секретарша тоже сидела рядом с ним на коленях, но атмосфера у них была гораздо приятнее. По крайней мере, она могла свободно пользоваться телефоном и даже шутить со своим начальником.
Когда Ли Вэйдо взяла телефон, чтобы ответить на рабочий вопрос Цинь Сунко, Сюй Цзиньчэнь холодно посмотрел на нее:
— Играешь в телефоне в рабочее время?
— Я докладываю Цинь Сунко о ходе работы.
— Я сижу рядом с тобой, а ты докладываешь Цинь Сунко?
Он неторопливо поднял чашку.
— Он здесь главный, или я? Может, мне тоже нужно ему докладывать?
Ли Вэйдо снова промолчала.
В этот момент за окном кудахтнули куры, и ситуация стала еще более неловкой.
К счастью, господин Чжоу был давним знакомым Сюй Цзиньчэня. Если бы на его месте был кто-то другой, сделка могла бы и не состояться. Что за несносный человек!
Сюй Цзиньчэнь взял чашку чая, которую заварила Ли Вэйдо, и холодно посмотрел на нее.
— У меня есть клиент, занимающийся венчурными инвестициями и слияниями, которому нужно привлечь капитал. Но у него слишком большая задолженность, и он не может получить инвестиционный рейтинг. Я хочу выпустить высокодоходные первоначальные облигации, чтобы помочь ему с финансированием. Что скажешь?
— У твоей компании тоже есть такое направление, разве нет? Почему сам не можешь этим заняться? — удивился Чжоу Чуань.
Сюй Цзиньчэнь сдул чаинки, которые Ли Вэйдо не до конца убрала.
— Не хватает средств. В отрасли кризис, не то что у вас, с вашей поддержкой.
— Если ты жалуешься на бедность, кто тогда богатый? Ты же только что продал пакет безнадежных кредитов под видом облигаций класса А, нажившись на чужом горе. Когда все уляжется, сколько людей разорится в одночасье? Сколько они потеряют, столько ты и заработаешь.
Чжоу Чуань рассмеялся.
— Сюй Цзиньчэнь, с окровавленными деньгами во рту ты еще смеешь жаловаться на бедность?
— Безнадежные кредиты?
Сюй Цзиньчэнь усмехнулся и посмотрел на Ли Вэйдо.
— Господин Чжоу говорит, что мы упаковываем безнадежные кредиты в облигации класса А и наживаемся на чужом горе. Сяо Ли, что ты об этом думаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|