Глава 1 (Часть 2)

Торги на американском фондовом рынке завершились глубокой ночью. В 10 утра открылась Гонконгская биржа, а в 9:30 — континентальная. Те, кто еще спал, не знали, что рынок вот-вот содрогнется, а индекс A-акций рухнет вдвое. Сегодня в 4:50 утра все здания в Луцзяцзуй получили экстренное уведомление: до открытия торгов закрыть все проходы на верхних этажах.

Берегите жизнь, предотвратите прыжки с высоты.

Ванна, как и татами на полу, была куплена на барахолке. Ли Вэйдо стояла у ванны и набирала воду. Рабочий телефон трезвонил без умолку. Она небрежно бросила его в корзину с грязным бельем, которое копилось уже неделю. Затем собрала остатки вина из пустых бутылок, наскребла полбокала и медленно отпила.

Дешевые сигареты, дешевое вино.

Под эркером стояла облупившаяся ванна, а за окном росло большое дерево османтуса. Лепестки медленно опадали, несколько штук упало на воду. Она посмотрела на них, потом взяла сигарету и прижала тлеющим кончиком к лепестку. Тот свернулся, и она с тихим плеском затушила его в воде.

Ли Вэйдо закрыла глаза, погрузившись в теплую воду, и не хотела двигаться.

Разница между людьми подобна пропасти. Обычные люди используют ванну, чтобы помыться. А царь Сиракуз хотел измерить объем чистого золота. Архимед, увидев, как вода в ванне поднимается, когда тело погружается в нее, открыл закон плавучести.

Наверху раздавался грохот. Там жил парень, увлекающийся ретро. Она никогда не видела его идущим на работу, знала только, что каждое утро в семь часов он включал свою бобинную магнитолу со старым диско и начинал отбивать чечетку, гремя по полу. Эту песню он включал уже неделю — хриплый голос из 50-х, парень пел: «О, Кэрол, скажи, что ты не покинешь меня, скажи, что ты больше никогда не покинешь меня».

Голубоватый дым от сигареты мягко окутал ее глаза.

Она только начала расслабляться, как вдруг раздался оглушительный грохот.

— Бам!

Наверху кто-то тяжело упал, что-то с грохотом выпало из окна, сопровождаемое испуганным «Ой!». Затем послышался шум, такой сильный, будто кто-то рушил здание.

На нее посыпалась пыль, как в прелюдии к фильму-катастрофе.

Она только открыла глаза, как вдруг перед ней все потемнело. Какой-то маленький кусок ткани прилетел сверху и накрыл ей лицо. На нем был след от сигареты.

Ли Вэйдо: …

Она медленно сняла ткань с лица.

Синие в полоску, тонкие, короткие и хорошо вентилируемые… мужские трусы.

Нестиранные.

Она закрыла глаза, накинула белое полотенце и выглянула в окно, смотря вверх.

Прямо перед ней оказалось молодое лицо.

Осеннее небо было высоким и синим, желтые листья гинкго падали с высоты. Хэ Сюнь, придерживая ногу, подпрыгнул к окну. Взглянув вниз, он увидел узкий переулок и небольшое окно с темно-ореховыми рамами, из которого выглядывала тонкая рука.

Затем из-за занавески показалось маленькое лицо с капельками воды.

Под крышей пробивались лучи солнца. Женщина была обернута только белым полотенцем. Белоснежная кожа, красные губы, темные, как черное дерево, волосы струились по ее хрупким плечам, исчезая где-то внизу.

Она была очень худой, настолько, что даже невольное обнажение казалось невинным.

Но в этом была какая-то захватывающая, не до конца сформировавшаяся красота.

На ее плече виднелся коричневатый шрам от ожога. На руках был черный лак, а ее длинные глаза были светло-карего цвета с дымчато-синим оттенком. Она облокотилась на деревянную раму окна и смотрела на него с легкой улыбкой.

Он замер, пораженный ее взглядом.

«Наверное, это цвет неба», — подумал он.

Как у маленькой Саюри из «Мемуаров гейши».

Но он не успел ничего сказать, как Саюри шевельнула пальцами, и темно-синий комок ткани развернулся в ее руке, неловко повиснув на ее белом среднем пальце.

Хэ Сюнь: !!!

Он потерял дар речи.

С расстояния в несколько метров Саюри слегка улыбнулась. Ее голос был мягким и немного хриплым:

— Твои?

— Как тебя зовут?

— Хэ… Хэ Сюнь.

— «Искать»?

— Нет.

Он не сразу вспомнил, как объяснить значение своего имени, и сухо процитировал:

— «В „Хуайнаньцзы“ есть фраза: „есть целебный нефрит Сюнь Юй Ци“». Вот этот самый Сюнь.

По Саюри было непонятно, поняла она или нет. Она снова спросила:

— Твой номер телефона?

«Так прямо? Меня снова пытаются закадрить?»

Хэ Сюнь посмотрел на свое отражение. Он не был ужасно мужественным, но выглядел как симпатичный парень из колледжа.

Он посмотрел на свой пресс. Кубики были не очень выражены, но главное — они были ровными, приятного цвета, молодыми, красивыми и элегантными.

Затем он взглянул на часы, которые не успел снять — классическая модель Omega. Он голодал полмесяца, чтобы купить их, они были довольно дорогими. Пусть и не самые роскошные, но узнаваемые.

Внезапно он почувствовал разочарование.

Но, вспомнив ореховую оконную раму, тонкую, почти хрупкую руку и дымчато-голубые глаза, небесный свет, тени облаков и маленькую серую Саюри… он, как завороженный, произнес:

— 132xxxxxxx.

— О.

Саюри кивнула.

Затем он увидел, как она откуда-то достала маркер, развернула его трусы, вызвав у него смущение и покраснение. Он увидел, как ее тонкие пальцы разгладили ткань, а затем на самом видном месте она написала:

«Хэ Сюнь, кв. 1301, 132xxxxxxx».

Хэ Сюнь: ???

Она перевернула трусы и на другой стороне крупно добавила:

«Полный комплект, ночь — от 800 юаней».

Хэ Сюнь: !!!

Он инстинктивно протянул руку, но не дотянулся и мог только смотреть, как девушка выбросила его нестиранные трусы из окна…

Трусы на мгновение зависли в воздухе, а затем плавно упали… во двор к тетушке из домового комитета.

Хэ Сюнь: …

Вот это американские горки!

Он сердито посмотрел на серую, нет, черную как смоль, Саюри, но она уже не смотрела на него, на его пресс или часы. Она закрыла окно и исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение