Глава 13

Глава 13

------------

Кто-нибудь может оставить комментарий для Луань?

Растерянность на ветру.

Катаюсь по полу.

017 Девчонка и выгребные ямы

На следующий день после «пира в Хунмэнь» Динъань Хоу Шан Чжаньтянь получил императорский указ и поспешно отправился на север во главе армии, чтобы усмирить беспокойные племена северной пустыни. Для такого незначительного дела отправлять самого Динъань Хоу — это было пустой тратой ресурсов. Шан Мо подозревала, что император просто искал повод убрать Шан Чжаньтяня из столицы.

Как только Шан Чжаньтянь уехал, Старшая госпожа Ван Ши, как главная жена, начала наводить порядок в доме. Первым делом она решила выполнить просьбу мужа и заняться «воспитанием» Седьмой малышки Шан Мо.

Рано утром, еще до рассвета, Шан Мо вытащили из постели две крепкие служанки. Шан Мо, недовольная тем, что ее разбудили, возмутилась: — Я госпожа, а вы служанки дома Шан! Кто вам позволил врываться в мою комнату без разрешения и трогать меня?!

— Госпожа? — две рослые служанки держали маленькую Шан Мо, которая брыкалась и махала руками и ногами, но ее сопротивление было бесполезным. Услышав ее слова, служанки переглянулись и расхохотались.

— Тогда «просим» Седьмую госпожу пройти с нами к госпоже, — ехидно «попросила» одна из служанок, в ее голосе слышались презрение и насмешка.

Лицемерки! Задирают только слабых!

Услышав слово «госпожа», Шан Мо мгновенно проснулась. Сон как рукой сняло. Она перестала сопротивляться и позволила служанкам вести себя, ее взгляд прояснился. Она закатила глаза. Чуть не забыла об этом.

Служанки, видя, что Седьмая госпожа вдруг успокоилась, с подозрением переглянулись, опасаясь подвоха.

Еще даже не рассвело!

Большинство служанок еще спали, даже Цзинь Гу и Нуань Юнь не заметили, как их госпожу увели.

Шан Мо скривила губы. Неужели этой женщине не спится? Зачем было тащить ее посреди ночи? Так не терпелось начать издевательства?

Шан Мо ужасно не выспалась. Ее лицо, которое только-только приобрело здоровый румянец, снова стало бледным. У нее были темные круги под глазами.

Старшая госпожа была одета в яркое, нарядное платье. Шан Мо тут же взбодрилась и про себя выругалась: «Вот старая карга! Зачем так наряжаться в своем возрасте?»

Шан Мо стояла прямо, не собираясь преклонять колени для утреннего приветствия. Служанки, которые привели ее, переглянулись, затем схватили Шан Мо за плечи, ударили коленом по ее ногам, заставив ее упасть на колени, и с издевкой сказали: — Седьмая госпожа, неужели ты забыла правила утреннего приветствия? Будучи госпожой знатного рода, пусть и внебрачной дочерью, ты не должна забывать об этикете.

Шан Мо помрачнела. Она запомнила эту обиду. Всему свое время. Сейчас, чтобы не привлекать к себе внимания императора, ей нужно было вести себя сдержанно. Шан Мо неохотно поклонилась: — Доброе утро, матушка.

Старшая госпожа хихикнула и лицемерно произнесла: — Раньше я слишком мало внимания уделяла тебе, не занималась твоим воспитанием. Но раз уж господин доверил тебя мне, я буду относиться к тебе, как к родной дочери, и как следует тебя воспитаю, — Старшая госпожа выглядела бодрой, словно не спала всю ночь, обдумывая, как бы помучить Шан Мо.

Шан Мо скривила губы: — Матушка права.

— Вторая, — довольно улыбнувшись, Старшая госпожа позвала свою дочь.

Вторая госпожа, которая сидела рядом с ней и клевала носом, вздрогнула и проснулась. Она недовольно поморщилась, собираясь уже возмутиться, но, увидев Шан Мо, стоящую перед ней на коленях, тут же оживилась, вспомнив, что ей нужно сделать. Красивая девушка в желтом платье прочистила горло и, злобно поглядывая на Шан Мо, важно произнесла: — Как говорится, если небеса хотят возложить на человека великую миссию, они сначала подвергают испытаниям его дух, утомляют его тело и испытывают его голодом. Седьмая сестра, хотя твоя мать и умерла рано, она была выдающейся женщиной, и ее дочь не должна ее опозорить. Так уж случилось, что старуха Чжан, которая чистила нужники в нашей резиденции, недавно умерла, и нам некому ее заменить. Мы с матушкой и сестрами подумали и решили, что это отличная возможность для тебя проявить себя. В ближайшее время ты будешь заниматься этой работой.

Шан Мо спокойно слушала. Она еще не до конца проснулась, а когда поняла, что происходит, то, по привычке, спокойно приняла этот факт и послушно ответила: — Хорошо, я поняла. Спасибо за вашу заботу, матушка и вторая сестра.

Шан Ци была поражена. Как такое возможно? Эта девчонка так спокойно отреагировала! Никакого удовольствия!

— И чтобы никто тебе не помогал! Ты должна все делать сама! Если мы узнаем, что кто-то тебе помог, мы заставим их делать еще более грязную и унизительную работу! — взволнованно закричала Шан Ци. «Они» — это, конечно же, няньки и служанки этой девчонки.

Шан Мо вздохнула. Эта дурочка даже притворяться не умеет. Идиотка.

Шан Мо больше не была той робкой и беззащитной девочкой. Ее главным достоинством было умение приспосабливаться к обстоятельствам, терпеть унижения и ждать подходящего момента для мести. Она не была импульсивной и безрассудной. Реальность отличалась от фантазий, и нужно было быть реалистом. Она была еще маленькой, ей нужно было расти и развиваться. Накопление сил и ресурсов — это не дело одного дня. Нужно было скрывать свои истинные намерения и ждать своего часа. Никто не может достичь вершины одним прыжком. Она временно смирится с этим!

Но чем больше унижений она терпела, тем сильнее становилось ее желание отомстить.

Эти ужасные дни...

В роскошном, сияющем золотом дворце звучала музыка, танцевали прекрасные девушки, их развевающиеся рукава словно манили императора, восседавшего на троне. Звуки музыки создавали атмосферу небесного блаженства.

Красивый юноша в расстегнутом императорском халате лениво откинулся на спинку трона, подперев голову рукой и закинув ногу на ногу. Его черные волосы были распущены, он даже не удосужился завязать их лентой. Его узкие глаза с улыбкой смотрели на происходящее. Он был неотразим.

Это был Мин Ци Хань, печально известный император Великой Хань. Он отменил утреннюю аудиенцию и наслаждался танцами прекрасных девушек!

Если бы этот чарующий юноша родился в обычной семье, он был бы бездельником, доставляющим неприятности всем вокруг. Но он родился в императорской семье и сидел на золотом троне, поэтому был самым большим бездельником в мире!

В этот момент у входа во дворец появился мужчина в черной одежде, чье суровое лицо резко контрастировало с роскошью обстановки. Мин Ци Хань, увидев эту «ледышку», хитро прищурился и, махнув рукой музыкантам и танцовщицам, произнес чарующим голосом: — Уйдите.

Все тут же испугались, не понимая, чем прогневили императора. Они поспешно вышли, и во дворце воцарилась тишина.

Тень подошел к Мин Ци Ханю, но, в отличие от других, не стал кланяться. Он лишь слегка склонил голову и тихо доложил.

Мин Ци Хань выпрямился. Выслушав доклад Тени, его глаза заблестели, а на губах появилась хитрая улыбка: — Она согласилась? Не сопротивлялась?

— Да, — Тень кивнул. Выражение его лица не изменилось, он был словно каменная статуя.

— Это не похоже на нее, — Мин Ци Хань прищурился. Эта маленькая распутница была очень дерзкой, она не могла так просто смириться с унижениями и согласиться на такую грязную работу, как чистка нужников: — Тень, продолжай следить за ней. Не позволяй им слишком сильно издеваться над ней. Защищай ее.

— Слушаюсь, господин. Не беспокойтесь.

---------------Слово автора-----------

Извините == Луань — дурочка, только сейчас заметила алмазы и цветы, которые вы мне прислали. Спасибо Цянь Чан и Сяо Цао.

018 Защищать тебя всю жизнь (часть 1)

Вернувшись в свой маленький дворик, Шан Мо остолбенела.

Они действовали так быстро?

Весь ее двор был заставлен выгребными ямами! Судя по запаху, они стояли здесь уже давно!

Шан Мо побледнела, ее затошнило, и она схватилась за живот. Зачем так спешить?!

Только отдали приказ, и все это уже здесь!

— Госпожа... — Нуань Юнь со слезами на глазах смотрела на кучи нечистот. Рано утром слуги привезли их на телегах, и, сколько они ни спрашивали, никто им ничего не объяснил.

— Вы слишком жестоки! Что происходит?! — Цзинь Гу плакала навзрыд. Как бы то ни было, Седьмая госпожа — госпожа, как можно так ее унижать?

Служанки, которых прислала Старшая госпожа, зажали носы и холодно посмотрели на Шан Мо: — Седьмая госпожа, это твоя сегодняшняя работа. Ты должна все это очистить, прежде чем сможешь поесть.

Цзинь Гу и Нуань Юнь побледнели. Что за шутки? Госпожа еще ребенок, как она может справиться с такой тяжелой работой?

— Госпожа, мы с Нуань Юнь сделаем это. Мы быстро справимся, за полдня управимся, — Цзинь Гу вытерла слезы. Она не могла позволить им так издеваться над Седьмой госпожой.

Нуань Юнь энергично закивала. Какая бы ни была работа, грязная или тяжелая, они были служанками и должны были выполнять свои обязанности. Но госпожа не заслуживала такого унижения.

— Нельзя! — раздался грубый, хриплый голос. Одна из служанок нахмурилась и кивнула своим подручным: — У вас двоих тоже есть свои обязанности. Седьмая госпожа, мы будем следить за тобой. Лучше не пытайся хитрить, иначе старик...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение