Глава 14. Ижэнь

Ли Чжун был в эскорт-бюро, поэтому Е Дань не пошел туда.

Рано утром, следуя указанному Ли Чжуном адресу, он нашел гостиницу и успешно встретился с Ду Цю.

Это был странноватый старик с седой бородой и такими же седыми волосами, выглядевший на пятьдесят-шестьдесят лет.

Он нес за спиной аптечку и опирался на бамбуковую палку. К палке была привязана ткань, как парус, с четырьмя большими иероглифами: «Осмотр и лечение».

Увидев, что за ним пришел Е Дань, он удивленно взглянул на него.

— Старейшина Ду, что-то не так? — Е Дань тоже был в недоумении, но Ду Цю его просто проигнорировал.

Опираясь на свою палку, он нашел место в конце улицы и просто сел.

Поставив аптечку перед собой, он начал свой прием.

На этой улице и так было мало людей, а он сидел в самом конце, так что, как и ожидалось, за все утро ни одного пациента не было.

Е Дань тоже не стал расспрашивать, а просто молча стоял рядом. Когда солнце светило прямо на них, он немного выдвигался вперед, чтобы заслонить Ду Цю от солнца.

— Эй! Мальчик, я хочу пить. Принеси воды.

Ду Цю заговорил. Е Дань молча подошел к дому напротив, открыл дверь ключом и мгновенно вынес миску ледяной колодезной воды для Ду Цю.

Ду Цю вытаращил глаза: — …?

Заметив недоумение Ду Цю, Е Дань заботливо объяснил: — Старейшина Ду, это дом, который я купил несколько дней назад.

Как же так совпало, что старейшина Ду решил устроить свой прием прямо у его дома?

Его дом находился в самом углу города И… Это было слишком большое совпадение.

Ду Цю тоже был немного сбит с толку. У него было хобби: когда не было пациентов, он любил играть в прятки с тайным агентом, который за ним присматривал. Он отправлял его за водой или едой, а сам прятался, чтобы агент метался в поисках. И вот такое совпадение — дом напротив оказался домом этого агента?

Е Дань пригласил Ду Цю во двор отдохнуть.

Маленький дворик был очень чистым и ухоженным. В отличие от прежнего вида, Е Дань выложил посередине дорожку из гальки, разделив персиковое дерево, колодец и огород, чтобы в дождливую погоду не было грязи.

Ду Цю сидел на каменном стуле под персиковым деревом, осматривал дворик и одобрительно кивал.

— Старейшина Ду, пора обедать. Что бы вы хотели поесть?

— Приготовь что-нибудь простое! — Е Дань согласился, пошел на улицу, купил рыбу и немного мяса, сорвал немного зелени в огороде и отправился на кухню готовить.

Ду Цю на удивление не сбежал, а спокойно ждал, пока приготовят еду.

Вскоре Е Дань вынес три блюда и миску риса из неочищенного зерна и поставил их на каменный стол.

Все три блюда выглядели аппетитно, с хорошим цветом, ароматом и вкусом.

— Старейшина Ду, приятного аппетита! — Сказав это, Е Дань сложил руки за спиной и встал рядом с Ду Цю, охраняя его.

Ду Цю, увидев его такое наивное поведение, не сдержался и фыркнул от смеха: — Садись и ешь вместе со мной! Ты что, думаешь, я Сюань Юаньхань, чтобы мне желать «приятного аппетита»!

— Сходи принеси еще одну пару палочек и миску. Впервые вижу такого наивного, как ты, — Е Дань не посмел ослушаться, взял еще одну пару палочек и миску и сел рядом с Ду Цю.

Ду Цю с улыбкой взял кусочек блюда — вкусно! Хоть и не так изысканно, как те, что покупали прежние тайные агенты в больших ресторанах, но Ду Цю ел с большим удовольствием и съел две большие миски.

Насытившись, Ду Цю прислонился к персиковому дереву, наслаждаясь прохладой и обмахиваясь веером, выглядя очень довольным.

Е Дань же сидел у колодца, набирал воду, собирал посуду и мыл ее.

— Не думал, что ты так хорошо подходишь на роль добродетельной жены и хорошей матери. Ты очень заботливый, и готовишь неплохо!

Е Дань мыл посуду и не знал, что сказать, поэтому притворился, что не слышал.

— Мальчик, как тебя зовут? — спросил Ду Цю.

— Отвечаю, старейшина Ду, меня зовут Е Дань.

— Я спрашиваю настоящее имя! — Ду Цю нахмурился. Эти тайные агенты привыкли пользоваться фальшивыми именами.

— Отвечаю, старейшина, Е Хуайюэ.

— Какой еще старейшина? Зови меня доктор Ду, или господин Ду, или дядя Ду, или старик Ду — как угодно. Зачем эти формальности?

— Слушаюсь! — Е Дань сложил руки в приветствии.

Ду Цю цокнул языком и дал Е Даню оценку: — Глупый!

Е Дань сделал вид, что не слышал, и продолжил мыть посуду. Закончив, он заварил еще чайник чая для Ду Цю.

— Иди скажи Ли Чжуну, что мне нужен соседний дом. Пусть поскорее оформит и приведет в порядок. Я хочу отдохнуть!

Е Дань посмотрел на небо и, не будучи уверенным, что это можно сделать сегодня, сказал: — Слушаюсь, сейчас же займусь этим! Если господин Ду не возражает, можете переночевать сегодня в этом доме!

— Я мужчина, и жить под одной крышей с молодым Ижэнь — это нехорошо, — Ду Цю был вялым от солнца, но не думал, что случайно оброненная фраза заставит Е Даня, стоявшего под палящим солнцем, почувствовать себя так, словно он упал в ледяной погреб.

Рука Е Даня, державшая чашку, слегка задрожала, лицо потеряло всякий цвет, на лбу выступил холодный пот.

Он был… монстром, скрывающимся среди людей, и теперь его секрет был раскрыт.

Е Дань не помнил, как вышел из маленького дворика и как добрался до эскорт-бюро.

Ли Чжун, увидев его таким, поспешно спросил: — Ты заболел?

Е Дань лишь покачал головой, с трудом выдавив: — Я в порядке.

— Угу, отдыхай! Ты пришел потому, что старейшина Ду что-то поручил?

— Старейшина Ду хочет дом по соседству, — Ли Чжун кивнул: — Я займусь этим! Может, сходишь к лекарю? У тебя очень плохой цвет лица!

Е Дань только кивнул. Ли Чжун хотел еще что-то сказать, но Е Дань уже вышел из эскорт-бюро.

На улице было людно и шумно. Е Дань брел по улице, потерянный, словно лишившись слуха. Вся эта суета казалась ему чужой.

Неизвестно, сколько он шел, пока вдруг не столкнулся с кем-то. Е Дань тихо извинился и хотел уйти, но его притянули в теплые объятия.

Е Дань поднял голову и встретился с красивыми глазами феникса, от которых веяло холодом.

— Ты болен?

— Все в порядке! — Е Дань вырвался из объятий.

— Пойдем со мной к лекарю, — Гу Йелинь попытался схватить Е Даня за руку, но тот увернулся.

Чувствуя раздражение и собираясь вспылить, он неожиданно увидел в глазах Е Даня проблеск отчаяния.

Словно раненый зверь, крепко оберегающий свою рану. Сердце Гу Йелиня смягчилось.

— Пойдем со мной! — Гу Йелинь схватил Е Даня за руку и без лишних слов потащил его в повозку.

Е Дань слегка растерялся. Если бы Гу Йелинь знал, что он Ижэнь, стал бы он так держать его за руку?

Наверное… он просто почувствовал бы отвращение.

Не только Гу Йелинь, но и А Цзю, Сяо Цай, Ван Бао, дядя Чжун — все они почувствовали бы отвращение.

Е Дань горько усмехнулся, пытаясь вырваться.

Но вдруг почувствовал слабость во всем теле. Невыносимый жар исходил от узоров на животе. Особый период наступил раньше…

Его секрет, секрет, который он хранил столько лет… вот-вот раскроется.

— Не балуйся! — Гу Йелинь недовольно нахмурился. Он больше не притворялся послушным мальчиком и, боясь, что Е Дань будет сопротивляться, властно прижал его к себе.

Он переоценил Е Даня. Приход особого периода лишил Е Даня всяких сил. Он мог лишь держаться за Гу Йелиня, чтобы не упасть, не говоря уже о каком-либо сопротивлении.

— Отвези меня… туда, где… никого нет, — Е Дань с трудом терпел, слова превратились в прерывистые стоны.

— Тебя должен осмотреть лекарь!

Лицо Е Даня покраснело, в глазах стояли слезы. Он вцепился в одежду Гу Йелиня, почти в отчаянии тихо умоляя: — Не к лекарю… пожалуйста…

Гу Йелинь пристально посмотрел на Е Даня, наконец вздохнул и уступил: — Хорошо!

Услышав ответ, напряженные нервы Е Даня больше не выдержали, и он потерял сознание в объятиях Гу Йелиня.

Он выглядит так, будто его отравили?

Подумав о некоторых возможностях, Гу Йелинь сжал кулаки.

— А Цзю!

— Что случилось, гос… господин? — А Цзю отдернул занавеску повозки и, увидев, как его господин крепко обнимает потерявшего сознание маленького сопровождающего Е, вздрогнул. Что он увидел? Неужели его убьют, чтобы сохранить тайну?!

— Господин… мы… вернемся в поместье?

В доме шел ремонт, было много лишних глаз. Гу Йелинь немного подумал и велел А Цзю ехать к маленькому дворику Е Даня.

Ду Цю все еще возился с огородом в маленьком дворике, когда услышал, как кто-то вышиб ворота, быстро вошел, неся на руках Е Даня, и направился во внутренние комнаты.

— Тц, оказывается, у него уже есть хозяин. Молодые люди такие нетерпеливые! — Ду Цю покачал головой и продолжил заниматься огородом.

— Это ты дал ему лекарство? — раздался холодный голос сзади, в котором сквозила легкая жажда убийства.

— Лекарство? Какое лекарство? — Ду Цю удивленно обернулся и, увидев лицо Гу Йелиня, мгновенно обрадовался: — Маленький негодяй?

— Старый сумасшедший?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение