Глава 9. Уезд И (Часть 2)

А его бизнес, похоже, был немаленьким. Одна лавка — одна учетная книга, а у Гу Йелиня учетные книги стояли в двух рядах, каждый высотой с письменный стол.

Сколько же это лавок?

К тому же мужчина по имени А Цзю каждый день приносил все новые учетные книги, и вот уже третий ряд почти выстроился!

Гу Йелиню всего пятнадцать, а он уже может управлять таким количеством лавок. С такими способностями, как он мог быть неизвестным?

Глава семьи Гу всего лишь чиновник четвертого ранга, к тому же из небогатой семьи. Откуда у него столько лавок?

Что же на самом деле стоит за всем этим?

Этот вице-министр Гу из семьи Гу… Если у него столько богатства без видимой причины, подозрения в коррупции и злоупотреблении властью слишком велики. Стоит ли сообщить об этом князю?

Заметив задумчивый вид Е Даня, Гу Йелинь улыбнулся, отложил ручку, которую держал весь день, потянулся и, неизвестно откуда достав лестницу, позвал Е Даня на крышу. Это было место, куда он часто приходил в детстве.

Гу Йелинь уверенно нашел самое высокое место и сел, вытянув одну ногу, откинув голову и полулежа на карнизе. Он наслаждался вечерним ветром, выглядя весьма довольным.

— Маленький сопровождающий Е, если есть вопросы, спрашивай! Не держи все в себе.

Е Дань сел рядом с ним, немного поколебался и наконец спросил: — В пути ты говорил, что глава семьи Гу вызывает тебя, чтобы заранее разделить имущество, потому что едет на службу в Ляочэн, а путь туда долгий. Это все… имущество, которое тебе выделил глава семьи Гу?

Гу Йелинь скривил губы: — Семья Гу выделила мне только этот почти развалившийся дом. А это все… моего дяди. Он… бизнесмен.

Если бы семья матери Гу Йелиня была так богата, как же они с матерью могли в Линьчжоу занимать зерно, чтобы прожить?

Словно заметив недоумение Е Даня, Гу Йелинь добавил: — Много лет назад во время войны моя мать, дед и дядя потерялись. В крайней бедности их приютила старая госпожа Гу. Мать вышла замуж за такого же разоренного господина Гу и родила меня. А потом мой отец сдал императорский экзамен, женился на дочери своего благодетеля и стал чиновником.

— Бросил жену и женился снова? — Е Дань был потрясен. Он не ожидал, что за спиной вице-министра Гу, известного в столице как талантливый ученый, скрывается такая бессердечность и несправедливость.

— Угу, — Гу Йелинь кивнул, его голос был ровным: — Моя мать была сильной по натуре. Узнав, что господин Гу женился снова, она изменила мне имя, увезла меня обратно в Линьчжоу и больше не обращалась за помощью к семье Гу. Так было до тех пор, пока мне не исполнилось четыре года, и моя мать ушла из жизни.

Гу Йелинь горько усмехнулся: — Возможно, у моего отца внезапно проснулась совесть, и он нашел меня. Преодолев давление со стороны законной жены, он завысил мой возраст, внес меня в родословную и сказал, что я незаконнорожденный сын от наложницы. Меня оставили в этом старом доме. Позже дядя и дед нашли меня. Все эти годы я рос в старом доме, люди из семьи Гу не особо заботились обо мне, поэтому я помогал дяде управлять делами, вести учет, выполнять разную работу. Об этом… семья Гу ничего не знает.

Голос юноши был спокоен, он рассказывал о прошлом, словно шутя, но в его ровном тоне сквозила невыразимая печаль.

Глядя в ночное небо, он пробормотал: — Маленький сопровождающий Е, все думают, что мне пятнадцать, на самом деле… мне семнадцать…

Гу Йелинь тихо прикрыл глаза, чувствуя, как человек рядом с ним уходит. В сердце стало немного холодно.

Между ними были лишь деловые отношения. Он платит Е Даню деньги, а Е Дань обеспечивает его безопасность.

Даже то, что Е Дань несколько раз спасал его в пути, получал ранения, искал его мешочек, покупал ему вино, помогал отгадывать загадки — все это было лишь для выполнения задания по сопровождению, для поддержания отношений между сопровождающим и клиентом.

Они даже не друзья.

Что он делал все эти дни? Не только хитростью удержал человека, но и рассказал ему эти скучные старые истории. Чего он ожидал от этой деревяшки?

Неужели он болен?

Гу Йелинь потер переносицу, чувствуя головную боль.

Завтра пусть возвращается!

Но спустя мгновение шаги вернулись.

Гу Йелинь обернулся и увидел перед собой лицо Е Даня, лишенное всякого желания, на фоне яркой луны, холодной и безграничной.

— Семнадцать — это очень хорошо. Господину Гу всего семнадцать, он может стать кем угодно, кем захочет! — прозвучал мягкий голос, словно теплый ветерок, развеивающий холод.

— Я сходил на кухню и взял немного еды. Ты сегодня вечером ничего не ел, поешь, пока горячее! — Несколько свертков в промасленной бумаге легли рядом с Гу Йелинем.

Уголки глаз Гу Йелиня вдруг зачесались, и эмоции, которые он долго подавлял, едва не хлынули наружу.

Он не понимал, зачем оставил этого маленького сопровождающего.

И не понимал, зачем раскрыл ему секреты, которые не рассказывал никому.

А еще не понимал, почему, когда эта деревяшка погладила его по голове и сказала, что семнадцать — это хорошо, в его сердце возникла такая тоска, что хотелось плакать.

Семнадцать — это хорошо. Семнадцать — можно стать кем угодно, кем захочешь.

Как колокол, внезапно зазвучавший в тихом древнем храме, эти слова постоянно отдавались в ушах Гу Йелиня.

Ему все еще нужно прятаться?

Е Дань, слушая его без печали и радости рассказывающего о прошлом, почувствовал тяжесть в груди. Он не знал, что сказать. Гу Йелинь был всего лишь ребенком, примерно того же возраста, что и Е Шуан. Если бы Е Шуан пережил такое, он бы наверняка разозлился, кричал, возможно, плакал, а потом бы хорошенько поел!

Подумав об этом, Е Дань и спустился, чтобы взять несколько блюд. Он надеялся, что Гу Йелинь хорошо поест.

Утешать он не умел, но еда, возможно, поможет.

Гу Йелинь не хотел, чтобы Е Дань видел его покрасневшие глаза, и прикрыл их рукой, притворяясь спящим.

— Голова болит от ветра? — Рука с легким ароматом трав и деревьев коснулась гладкого лба Гу Йелиня, затем погладила щеку.

Тайный агент, дежуривший вдалеке, вытаращил глаза. Кто в обычное время осмелится прикоснуться к этой звезде демона? Его бы точно убили. Только этот глупый сопровождающий, как новорожденный теленок, не боящийся тигра, осмелился это сделать.

Е Дань не придал этому значения, просто заботился о нем, как о своем младшем брате. Лоб был не горячий, значит, температуры нет, но почему щеки такие горячие, а уши покраснели?

— Поешь немного! — Е Дань палочками поднял кусочек постного мяса и поднес его к тонким губам Гу Йелиня. Тот, кто притворялся спящим, безвольно открыл рот и проглотил.

Увидев, что он поел, Е Дань успокоился.

Покормив его еще несколько раз, он сказал: — Завтра… пусть А Цзю работает обеими руками.

Е Дань не хотел продолжать разговор о прошлом.

Он давно понял, что левая рука А Цзю в порядке, а слова Гу Йелиня о том, что А Цзю может работать только одной рукой, были лишь капризной выдумкой, чтобы удержать его.

Бедный А Цзю все эти дни работал одной рукой, и его взгляд, устремленный на Е Даня, был полон обиды.

— Угу! — Голос юноши был немного приглушенным. Е Дань снова покормил его кусочком постного мяса, затем вложил палочки ему в руку. Намерение было ясным: пусть встает и ест сам.

Тот, кто притворялся спящим, вынужденно опустил руку, закрывавшую глаза.

Ночь становилась все темнее. Слегка покрасневшие уголки глаз юноши скрывались в темноте, а эмоции в его глазах были непонятными и сложными.

Он по-прежнему полулежал на карнизе, играя палочками в руке, неизвестно о чем думая, и не собирался вставать, чтобы поесть.

— Ты сказал, что в семнадцать можно стать кем угодно, кем захочешь. А кем хочет стать маленький сопровождающий Е?

Е Дань потер руки, глядя на яркую луну в небе. Спустя долгое время он сказал: — Я не хочу стать кем-то особенным, у меня нет великих амбиций. Я просто хочу накопить денег, купить в будущем маленький домик, обзавестись парой му земли и жить спокойной жизнью.

— Хорошо бы, чтобы в доме был колодец, посадить овощи, а еще персиковое дерево, чтобы каждый год можно было есть персики. Возможно, еще завести кошку.

Е Дань снова взял кусочек мяса палочками, положил его в рот Гу Йелиню, отложил палочки и принялся чистить арахис.

— Ты, наверное, еще собираешься жениться и завести несколько детей? — Голос юноши был немного приглушенным. Рука Е Даня, чистившая арахис, слегка замерла. Жениться?

Е Дань никогда об этом не думал.

Может ли он жениться и завести детей?

Лучше не портить жизнь другим девушкам.

Рука с четко очерченными суставами очистила арахис и отправила его в рот. Мысли Е Даня тоже немного рассеялись.

Гу Йелинь, видя, что он молчит, решил, что угадал, и в сердце вдруг вспыхнул беспричинный гнев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение