Глава 1. Повелитель (Часть 2)

Девушка помолчала, затем подняла голову и посмотрела на человека в белом. Глядя на его чистый подбородок и тонкие губы, она подумала, что он, должно быть, не стар. Присмотревшись, она обнаружила, что глаза под серебряной маской были янтарного цвета. Она немного растерялась и, наконец, робко сказала: — Я просто не хочу больше голодать.

Улыбка на губах человека в белом стала шире. Он протянул свою чистую, как нефрит, руку и взял грязную, окровавленную ручку девушки, улыбнулся и сказал: — Пойдем.

— Пойдем.

Тогда девушка еще не знала, что именно из-за этих слов ее судьба полностью изменится.

Этот человек привел девушку в роскошный особняк, где они провели ночь. Неизвестно, было ли это иллюзией, но девушке все время казалось, что взгляды окружающих были немного странными и сочувствующими, но она ни о чем не спрашивала.

В ту ночь человек так и не снял серебряную маску. Но, неизвестно почему, девушка чувствовала, что выражение его лица должно быть грустным и печальным, а во взгляде, которым он смотрел на нее, было даже необъяснимое чувство вины.

За весь вечер человек задал ей только один вопрос: — Как тебя зовут?

Девушка долго вспоминала, а затем робко ответила: — Когда родители были живы, они звали меня А Шэн.

Человек кивнул и больше ничего не сказал.

Спустя долгое время девушка, наконец, не выдержала усталости и уснула, склонившись на стол.

В полусне ей казалось, что кто-то гладит ее по щеке и вздыхает.

Но она была слишком уставшей, поэтому не могла открыть глаза. Каждую ночь в прошлом она не смела крепко спать, свернувшись калачиком в темном углу, постоянно прислушиваясь к окружающим звукам и опасностям. Каждая ночь была такой мучительной и долгой, ее мучили не только холод и голод, но и бесконечный страх.

Но в этой незнакомой комнате, перед этим незнакомым человеком в белом, девушка почувствовала, что наконец-то обрела покой. Ей снились хорошие сны, и больше не было страха и беспокойства.

На следующее утро девушка не увидела этого человека. Вместо этого слуга завязал ей глаза и отвел в скрытую в глубине гор, не видящую солнечного света, тайную комнату. Там ее раны были хорошо залечены. Но она с удивлением обнаружила, что, кроме нее, там было много других девушек примерно ее возраста. А потом туда привели еще других девушек.

В последующие дни она действительно больше не голодала. Более того, пожилые женщины учили ее этикету, пению и танцам, и даже суровые воины учили ее искусству владения мечом.

Но никто не говорил этим девушкам, для чего все это.

Они знали только, что их жизни принадлежат человеку в белом с серебряной маской, которого называли "Повелитель".

Повелитель редко приходил, но каждый раз, когда он появлялся, хоть и ненадолго, все были очень счастливы.

Его взгляд, полный улыбки, казался единственной надеждой девушек.

А Шэн пела лучше всех, танцевала лучше всех и владела мечом лучше всех.

Хотя она просто надеялась, что ее красота сможет хоть ненадолго задержать на себе его взгляд.

Теплота во взгляде Повелителя была ее прибежищем, словно она могла защитить ее от всего холода мира.

Просто тогда А Шэн не знала, что под таким чистым и теплым взглядом скрываются такие глубокие интриги и заговоры.

Наконец, однажды Повелитель вызвал А Шэн одну. Она была очень счастлива, забыв обо всем этикете, которому ее учили, и, подхватив подол своего зеленого платья, побежала к комнате этого человека.

В течение этого года ей каждую ночь снился один и тот же сон. Во сне человек не носил холодную серебряную маску. Он спокойно стоял под грушевым деревом, и лепестки груши, разлетающиеся от ветра, пестрили его лицо, но не могли скрыть легкую улыбку на его губах. Он держал ее за руку и спрашивал, согласна ли она выйти за него замуж. Но каждый раз, когда она не успевала сказать "согласна", сон заканчивался.

А Шэн, дрожа, постучала в дверь, ее сердце было полно надежд.

Однако, когда дверь открылась, мечты А Шэн разбились. Этот человек не спросил ее, согласна ли она выйти за него замуж, а спросил, согласна ли она выйти замуж за другого человека, нынешнего императора, Янь Цзин-ди.

Возможно, она действительно была очень странным человеком. Она не плакала, когда ее родители погибли в огне войны, не плакала, когда каждую ночь боялась и голодала, и даже когда тот мужчина грубо наступил на ее нежную руку, эта пронзительная боль не заставила ее пролить слезы. Но когда она произнесла "согласна", слезы полились, как дождь, бесконечно падая на землю.

Сквозь пелену слез А Шэн, наконец, ясно увидела, что взгляд под серебряной маской был полон неописуемой печали и боли.

Позже она, наконец, увидела истинное лицо этого человека, но это было уже после того, как она стала его невесткой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение