Глава 7. Незваные гости (Часть 2)

Однако Му Юэ, продолжая говорить, хотела взять Огненного на руки. Чу Юй, которого все еще держала Му Юэ, не мог пошевелиться. Огненный же, зашипев, выпрыгнул из объятий Чу Юя и, приземлившись на землю, сердито посмотрел на Му Юэ, готовясь выпустить когти. Но в этот момент Чу Куаншен встал между Огненным и Му Юэ. Му Юэ, слегка нахмурившись, взяла Чу Юя на руки и ушла.

Глядя вслед уходящим Чу Юю и Му Юэ, Огненный пылал от гнева. Но, взглянув на старика перед собой и спокойно сидящую под деревом девушку, а затем в сторону, куда увели Чу Юя, он несколько раз прыгнул и вернулся в свое гнездо на дереве.

Старик тоже посмотрел в сторону ухода Чу Юя, произнес слово «огонь» и снова перевел взгляд на девушку.

Лед и пламя сплетались в танце вокруг прекрасной девушки, на чьей одежде виднелись следы земли, исполняя под деревом песню льда и огня. Казалось, столкновение этих двух стихий способно разрушить все вокруг, но они ничего не повредили. Дерево лишь шелестело листвой в такт песне льда и огня, превращая все это в неописуемо прекрасное зрелище.

Старик молча наблюдал, убеждаясь, что с девушкой все в порядке.

Тем временем Чу Юй, которого несла Му Юэ, испытывал весьма необычные ощущения. Он постоянно чувствовал прикосновение ее фигуры, но все его внимание было приковано к дереву.

Заметив это, Му Юэ опустила его на землю. Чу Юй хотел вернуться к дереву, но обворожительная фигура преградила ему путь. Подняв голову, он увидел прекрасное лицо с лукавой улыбкой. В фиолетовых глазах играли завораживающие искорки.

Однако Чу Юй никак не отреагировал на это, а лишь тревожно спросил:

— Сестра Му Юэ, с Бин Юй все будет хорошо?

Му Юэ, увидев реакцию Чу Юя, покачала головой, подошла к нему, нежно взяла его на руки и прошептала ему на ухо:

— С Линь все будет в порядке. Она просто полностью пробудила свою истинную природу. Мне вот интересно, как тебе удалось это сделать?

Говоря это, она слегка подула ему в ухо, отчего Чу Юй весь покрылся мурашками. Он также услышал, как Му Юэ сглотнула, и это вызвало у него странное чувство.

Вдыхая аромат Му Юэ и чувствуя ее объятия, Чу Юй ощутил непонятное волнение, но Му Юэ тут же отпустила его и с улыбкой сказала:

— Юйчик, ты меня очень интригуешь. Но запомни, если кто-то еще будет вести себя со мной так же, как я с тобой, сразу же уходи. Эти люди опасны.

Му Юэ, глядя на смущенного Чу Юя, шутливо произнесла эти слова и начала отряхивать пыль с его одежды.

Чу Юй не понимал, что она имела в виду, но почувствовал легкую прохладу, исходящую от ее рук. С каждым прикосновением волнение утихало. Через некоторое время Чу Юй, глядя на улыбающуюся Му Юэ, почесал затылок и поблагодарил ее, отчего Му Юэ рассмеялась еще сильнее.

Видя ее смех, Чу Юй и сам улыбнулся. Глядя на эту сцену, Му Юэ почувствовала тепло в груди.

Му Юэ погладила Чу Юя по щеке и сказала:

— Какой же ты милый.

Затем Чу Юй услышал знакомый голос:

— Юй?

Рядом с Му Юэ появилась Чу Лин и взяла Чу Юя на руки. Она специально понюхала его одежду, но ничего не почувствовала, а затем спросила:

— С тобой все в порядке, Юйчик?

Чу Юй посмотрел на улыбающуюся Му Юэ и покачал головой:

— Все хорошо. Просто Бин Юй совершила прорыв, и это было немного пугающе.

Чу Лин, следуя взгляду Чу Юя, посмотрела на Му Юэ. Та невинно пожала плечами и с улыбкой сказала:

— Сестра Лин'эр, почему ты так на меня смотришь? Я так люблю Юйчика, что никогда не причиню ему вреда. Ну все, думаю, там все закончилось. Пойдемте обратно.

Чу Лин с подозрением посмотрела на Му Юэ и настороженно сказала:

— Это мой дом, не забывай.

С этими словами она взяла Юя на руки и направилась к дому.

Тогда Му Юэ сказала:

— Дом Юя — это и мой дом, и дом Бин Юй, правда, Юйчик?

Чу Юй кивнул, за что получил от Чу Лин неодобрительный взгляд. Однако она ничего не ответила и просто пошла во двор, а Му Юэ с улыбкой последовала за ней.

После их ухода на том же месте появился Лао Хо, покачал головой и, взлетев, направился к Чу Куаншену, сказав, что все в порядке.

Вернувшись к воротам двора, Чу Юя опустили на землю. Он увидел Чжоу, которая сидела у ворот, играя с камешками, и выглядела расстроенной. Перед уходом Чу Лин запретила ей выходить за ворота, а во дворе играть было не с кем, поэтому девочка очень скучала.

Чу Юй подошел к ней, похлопал по спине и спросил:

— Дедушка вернулся?

Чжоу радостно посмотрела на Чу Юя, но вместо ответа спросила:

— Почему ты так рано вернулся? Ты пришел поиграть со мной?

Чу Юй с нежностью посмотрел на девочку:

— Глупышка, ты только и думаешь об играх. Поиграем позже. Я спросил, дедушка вернулся?

— Нет. Глупый братец, после того как ты с сестрой Линь ушли, он ушел с сестрой Му Юэ. И не называй меня глупышкой! — возмущенно ответила Чу Чжоу.

Внезапно Чу Юй заметил, что его мать и Му Юэ замерли перед ним и Чжоу, дрожа. Выглянув из-за Чу Лин, он увидел двух незнакомцев.

Один из них, одетый в белые одежды, был похож на ученого. Он был довольно красив, но постоянно смотрел на Му Юэ и Чу Лин с ухмылкой, что не внушало доверия.

Другая была женщиной в черном, с красотой, не уступающей Чу Лин и Му Юэ, но ее взгляд был прикован к Чу Лин.

Кроме недобрых взглядов, незнакомцы никак себя не проявляли, но атмосфера становилась все более напряженной.

Наконец, Чу Лин, стараясь сохранять спокойствие, спросила:

— Зачем вы здесь? И как вам удалось бесшумно проникнуть сквозь барьер?

Незнакомцы продолжали молчать, лишь пристально глядя на них. Видя, что они не отвечают, Чу Лин медленно завела руки за спину, достала из кольца парные клинки и крепко сжала их в руках. Она начала создавать вокруг Юя и Чжоу защитные формации. Му Юэ же развязала кнут на своей талии и, небрежно держа его в руке, окутала его фиолетовой энергией, также защищая детей.

Стоявшая за ними Чу Чжоу крепко вцепилась в одежду Чу Юя. Никто не заметил, как вокруг нее начала расти трава, а с самим Чу Юем происходили странные изменения. Температура вокруг него начала повышаться, его тело окутало невидимое пламя, но какая-то неведомая сила сдерживала проявление сил Чу Чжоу и Чу Юя, и они сами этого не осознавали.

Казалось, вот-вот начнется сражение, но тут в воздухе раздался старческий голос:

— Кто пожаловал к нам? Почему не сообщили старику? Я бы оказал вам достойный прием.

Этот голос нарушил зловещую тишину.

С неба медленно спустился седовласый старик. Единственное, что не соответствовало его образу, — это короткая борода, не придающая ему должной величественности. Это был Чу Куаншен.

Следом за ним появился Лао Хо, держа на руках девушку, чья одежда была испачкана землей. Опустив ее на скамью рядом с домом, он, не оборачиваясь, выпустил несколько черных огненных шаров в сторону незнакомцев.

Раздался звон мечей, и пламя разлетелось во все стороны. Лао Хо взмахнул рукой, собирая разлетевшиеся искры в еще более мощное пламя. Он чувствовал, что противники сильны, но не более того.

Затем послышался слегка насмешливый голос, говоривший с некоторым трудом:

— Не спешите нападать! Мы гости, гости! Мы пришли с миром. Что касается барьера, то нас научили, как его обойти.

В руках мужчины появился свиток. Когда он развернул его, на нем проявился портрет прекрасной женщины — Чу Лин. Увидев портрет, Чу Лин задрожала, и ее клинки с лязгом упали на землю.

Чу Юй поднял голову и увидел, как глаза его матери мгновенно наполнились слезами. Он бросился к ней, выхватил свиток и, прижав его к себе, разрыдался.

Все стихло. Слышны были лишь рыдания Чу Лин. Чу Юй и Чу Чжоу подошли к ней, дергая за одежду и пытаясь своими маленькими ручками вытереть слезы с лица матери, но безуспешно.

Что означает этот портрет? Почему мать так расстроена?

Эти вопросы мучили Чу Юя.

Чу Куаншен, видя это, вздохнул и ушел в дом, чтобы выпить вина.

Лао Хо покачал головой и, превратившись в пламя, исчез.

Му Юэ снова закрепила кнут на талии, посмотрела на Чу Юя, поправила свои фиолетовые волосы, взяла на руки спящую девушку со скамьи и направилась в комнату Чу Юя.

Незваные гости молча наблюдали за происходящим. Женщина в черном убрала меч, продолжая пристально смотреть на Чу Лин, словно сравнивая ее с кем-то. Мужчина в белом убрал свой меч и, настороженно оглядываясь по сторонам, посмотрел на Чу Юя и Чу Чжоу.

В большом дворе, помимо рыданий Чу Лин и утешающих слов детей, был слышен лишь шелест бамбуковых листьев на ветру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Незваные гости (Часть 2)

Настройки


Сообщение