— Эх, — раздался усталый голос из изящного, единственного в своем роде, двора на Горе Зеленого Бамбука, — ты творишь зло!
— Отец, несмотря ни на что, я рожу этого ребенка.
— Женщина, ответившая старику, выглядела слабой, но решительной.
На вид ей было около двадцати четырех-пяти лет, кожа ее была белее снега, а изящные черты лица делали ее красоту несравненной. В ее ясных, чистых глазах стояли слезы и упрямство, вызывая к ней жалость.
— Ты!
Эх, ладно, предок, тогда скажи мне, кто он!
Я всего лишь вышел навестить старых друзей, а ты! Ты!
Эх.
— Голос старика дрожал.
— Я.
— Она вспомнила сцену того дня, прикусила губу, вспомнив, как он уходил, хотела что-то сказать, но промолчала и покачала головой.
— Отец, я думаю, ты не сможешь его победить, и я верю, что мы обязательно встретимся снова.
— В конце концов, сказала она с решительным видом.
— Встретитесь? Посмотрим, позволю ли я вам увидеться?
Чу Лин!
Ты хочешь свести меня в могилу.
— Однако старик тоже начал размышлять о гениях этого мира, но кто может знать наверняка.
В конце концов, он сердито сказал: — Как я объясню это твоей матери? Если эта сумасшедшая узнает, боюсь, она забьет меня до смерти! Эх.
— Отец, прошу тебя, позволь мне родить ребенка!
Я думаю, мама обязательно согласится.
— Взмолилась Чу Лин.
Глядя на ее умоляющее лицо, старик лишь вздохнул. Эта девчонка точь-в-точь как ее мать, как он мог отказать ей в такой просьбе.
— Эх, маленькая ведьма, делай, что хочешь!
Когда-нибудь ты меня точно сведешь в могилу.
— С этими словами старик сердито хлопнул дверью и вышел. Однако в его мутных глазах уже не было гнева, который он показывал в доме, а лишь беспомощность и тоска.
Он посмотрел на темное небо и сказал: — Выросла, девчонка выросла, стала непослушной, совсем непослушной.
— Его фигура качнулась и скрылась в стороне, молча наблюдая за домом Чу Лин, а затем повернулся к воздуху рядом с собой и спросил: — Кто бы это мог быть?
— Рядом с ним из воздуха появился рыжеволосый мужчина в черно-красной мантии с небрежно подстриженной бородой.
— Куан, мне поискать его?
— Лао Хо, забудь, даже если мы пойдем, это бесполезно. В мире так много людей, как мы можем его найти!
Просто поговори со мной. Если я останусь один, боюсь, меня и правда замучает эта девчонка.
— Куан, ты никогда не был таким за всю свою жизнь, а теперь ты послушный. В прошлом, ради Цин Мо ты...
Не успел Хо договорить, как старик покачал рукой и сказал: — Сейчас я хочу только защищать свою дочь. Если она хочет что-то сделать, то я, Чу Куаншен, буду защищать ее.
Что касается этой сумасшедшей, я не знаю, куда она делась. Я действительно скучаю по ней.
— Говоря это, старик не сдержал слез, которые беззвучно упали на землю.
— Все в порядке, аура льда все еще существует, с Цин Мо точно все будет хорошо.
— Утешил его Хо.
— Эх, все это грехи.
— Раздался беспомощный вздох старика.
Рыжеволосый мужчина промолчал, лишь молча стоял рядом с ним, вместе с ним глядя на небо, где остался лишь серп луны, охраняя этот маленький дворик.
В доме Чу Лин'эр нежно поглаживала свой слегка округлившийся живот. На ее прекрасном лице появилась улыбка, которая наполнила весь дом теплом.
Она вспоминала то теплое время, которое провела с ним. Тогда один человек ворвался в иллюзорный строй, который она установила на Горе Зеленого Бамбука, и ворвался в ее спокойное, как вода, сердце. Она спасла его, заботилась о нем, и сама не заметила, как влюбилась.
Но однажды рев, раздавшийся за пределами Горы Зеленого Бамбука, нарушил покой этого места. В тот день Зеленый Бамбук задрожал, а ее любимый человек, чтобы отвлечь сильных мира сего, в одиночку с мечом и клинком в руках бросился наружу, увел бесконечных сильных мира сего и больше не вернулся.
При этой мысли слезы снова потекли из ее покрасневших глаз. Она молча повторяла в своем сердце: — Муж мой, как ты сейчас?
Я так по тебе скучаю.
— Бамбуковая роща за окном по-прежнему казалась тихой. Неподалеку в ней даже мелькали какие-то существа, делая бамбуковую рощу еще более оживленной.
Но все они, казалось, не замечали этого прекрасного маленького дворика, не замечали этого маленького дворика, наполненного тоской.
Серп луны на небе медленно скрылся за облаками, навевая невыразимую печаль.
А в это время на ледяной горе три человека противостояли друг другу.
Это место круглый год было покрыто снегом, а под снегом и льдом время от времени появлялись трещины. Если бы обычный человек оступился здесь, ему было бы трудно выжить.
Температура здесь была такой, что обычный человек не смог бы ее вынести. Постояв здесь немного, можно замерзнуть. Лишь изредка пролетающие снежные орлы и фениксы, проползающие снежные барсы и лисы, а также другие неизвестные существа придавали этому холодному и безжалостному леднику немного жизни.
Все трое были одеты довольно небрежно, совершенно не боясь такого холода.
Туда, где они стояли, ни одно живое существо не осмеливалось ступить. Невидимая аура заставляла всех живых существ отступать. Их инстинкт подсказывал им, что если они войдут, то умрут, умрут очень мучительной смертью.
Один из троих был мужчиной в серой мантии, держащим в руках нефритовый меч и клинок. Его лицо было скрыто серой мантией, и его нельзя было разглядеть. У него не было потрясающей властной ауры, но была аура, бросающая вызов небесам.
Он смотрел на мужчину и женщину напротив, словно хотел что-то сказать.
Мужчина напротив был одет в белую рубашку, у него были длинные волосы, и он выглядел как ученый, очень изящный. У него было расслабленное и злое выражение лица, но глаза были кристально чистыми. На поясе у него висел обычный длинный меч, и он улыбался мужчине в серой мантии, но в его улыбке сквозила легкая злоба.
Женщина была одета в черное платье, ее соблазнительная фигура была похожа на розу с шипами. Ее волосы, как черный водопад, ниспадали на снег и лед. У нее было прекрасное лицо, но она не улыбалась. Снег и лед вокруг нее еще больше подчеркивали ее холодный темперамент, но огромный меч за ее спиной заставлял людей содрогаться, как фея из ада. В этот момент она держала рукоять меча и внимательно смотрела на мужчину в серой мантии.
Они стояли в этом безжалостном снегу и льду, и это говорило о том, что они были непростыми людьми.
— Сначала сразимся, а потом поговорим.
— Мужчина в белой рубашке первым нарушил тишину, а затем добавил: — Это то, что сказала старшая сестра!
— Женщина в черном платье взглянула на мужчину в белом, посмотрела на мужчину в сером и, наконец, кивнула.
— Старшая сестра, давно не виделись. Тогда давайте вместе.
— Из-под серой мантии раздался приятный голос.
— Хорошо, тогда сразимся, а потом поговорим.
— Женщина не отказалась, взяла меч и бросилась вперед.
— Эй, эй, эй, младший брат, зови меня старшим братом!
Я ведь столько времени с тобой тренировался, если ты меня не позовешь, я расстроюсь.
— Вдруг выпалил мужчина в белой рубашке.
— Заткнись, Дао Синь.
— Холодно сказала женщина в черном, взглянув на мужчину в белом. Тот обиженно посмотрел на женщину и замолчал.
Мужчина в серой мантии беспомощно посмотрел на Дао Синя и сказал: — Старший брат Дао Синь, старшая сестра Лин Ся, тогда я начинаю.
Услышав эти слова, Дао Синь вытащил меч из ножен. С обнажением меча аура человека стала высокомерной. Лин Ся беспомощно посмотрела на Дао Синя, тоже вытащила меч из-за спины, и от нее повеяло властной аурой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|