Глава 11. Разговор

Звонкие удары по камню разносились в тишине горной деревни. Ду Жо оставила велосипед у сельсовета и, следуя за звуком, поднялась на вершину холма. Там она нашла источник шума.

Фань Ли сидел на корточках, на шее у него висело белое полотенце. В одной руке он держал молоток, в другой — зубило, методично обрабатывая большой камень.

Издалека Ду Жо не могла разглядеть, что он делает. Поколебавшись, она подошла ближе. Фань Ли, заслонявший свет от висящей лампочки, обернулся. Увидев ее, он, казалось, смутился, и, изменив положение тела, загородил камень. — Секретарь Ду Жо, что вы здесь делаете?

— Я услышала стук и решила посмотреть, — Ду Жо подошла ближе. — Что вы делаете?

— Ах, это… До вас у нас в деревне был другой первый секретарь. Потом… с ним случилось несчастье. Я подумал, что он погиб, помогая нашей деревне, и нельзя, чтобы о нем забыли. Поэтому я… решил поставить ему памятник на самом видном месте в деревне. — Фань Ли понял, что от Ду Жо ничего не скроешь, и решил рассказать все как есть. Но, едва закончив фразу, он поспешно добавил: — Секретарь Ду Жо, мы не считаем вас плохим секретарем и не пытаемся вам досадить…

— Не нужно извиняться, я понимаю, — тихо сказала Ду Жо.

Она села на камень рядом с ним и провела рукой по уже высеченной на камне надписи. Четкие, холодные линии, как и сам ушедший человек.

Ду Жо улыбнулась и почти шепотом пробормотала: — Спасибо, что вы помните о нем.

Фань Ли не расслышал и переспросил: — Что вы сказали?

Ду Жо очнулась и, натянуто улыбнувшись, покачала головой. — Ничего.

Фань Ли не стал настаивать, вытер пот белым полотенцем и спросил, почему ее сегодня не было видно в деревне.

Ду Жо почувствовала облегчение, что Фань Ли сам заговорил об этом — ей не пришлось неловко начинать этот разговор.

Она достала из сумки распечатанные документы с пометками и протянула их Фань Ли. — Секретарь Фань, это информация о всех малоимущих семьях, которую я собрала из поселковой базы данных. Положение каждой семьи подробно описано. Учитывая результаты обследования, я составила список тех, кто соответствует государственным критериям бедности. Взгляните.

Фань Ли не стал открывать документы, а аккуратно положил их на чистый камень, потер руки и кашлянул: — Секретарь Ду Жо, что вы собираетесь делать с Ба Лином?

Ду Жо, сжав губы, сплела пальцы, оперлась локтями на колени и, наклонившись, резко подняла голову: — Доложить руководству и действовать по уставу.

Некоторое время оба молчали. Фань Ли вздохнул, достал из кармана мятую пачку сигарет и сплющенный коробок спичек. В тусклом свете его руки дрожали, и он никак не мог зажечь спичку.

Ду Жо взяла у него спички, чиркнула немного неумело, прикрыла пламя рукой и помогла ему прикурить.

В темноте единственными источниками света были лампа над головой и тлеющая сигарета Фань Ли. Ду Жо, глядя на мерцающий огонек, задумалась, молча ожидая, когда Фань Ли заговорит.

— Секретарь Ду Жо, Ба Лин… он много лет живет в деревне. Раньше он много хорошего для всех сделал. Пожалуйста, когда будете докладывать, замолвите за него словечко, — руки Фань Ли сильно дрожали, пепел с сигареты падал и рассыпался по темной земле.

В кабинете администрации поселка Ду Жо стояла прямо перед столом Хэ Цинбо. Дочитав до последней строки, Хэ Цинбо нахмурился и с силой бросил документы на стол.

— Секретарь Ду Жо, присаживайтесь, присаживайтесь, — Хэ Цинбо только сейчас заметил, что Ду Жо все еще стоит, и поспешно пригласил ее сесть, а затем встал и налил ей воды.

Ду Жо держала стакан с водой и не знала, как начать. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Хэ Цинбо тяжело вздохнул: — Администрация действительно не была в курсе этих событий. Секретарь Ду Жо, вы хорошо поработали. Итак, мы временно отстраним Ба Лина от должности, а остальные вопросы передадим в комиссию по дисциплинарному надзору.

Ду Жо кивнула, соглашаясь — решение было самым разумным. Но просьба Фань Ли не давала ей покоя. Однако… заступиться за Ба Лина она не могла.

Хэ Цинбо, сложив руки, посмотрел на ее нерешительное лицо и смягчился: — Выходные. Съездите домой, проведайте родных. Борьба с бедностью — важная задача, но ее нельзя решить в спешке.

И правда, стоило посоветоваться с отцом — его опыт был для нее бесценным.

Дорога от поселка до города Чуцзян заняла всего час. Дома никого не было, холодильник был пуст. Ду Жо не хотелось готовить, она перекусила печеньем и вернулась в свою комнату работать с документами.

Разобравшись с накопившимися за время отсутствия интернета документами, Ду Жо поняла, что пора ужинать. Она заказала доставку продуктов и позвонила Ду Цзэи, но тот не ответил. Тогда она позвонила секретарю Ли и попросила передать Ду Цзэи, чтобы тот пришел домой на ужин.

Ду Жо не услышала, как вернулся Ду Цзэи. Оставив портфель в прихожей, он подошел к кухне и, глядя на то, как дочь нарезает овощи, улыбнулся и тихо произнес: — Руки, которые держали скальпель, теперь режут картошку. Некоторое расточительство, не находишь?

Неожиданно раздавшийся голос напугал Ду Жо. Она обернулась. — Я позвонила тете Ян и узнала, что ты ее уволил, заплатив за три месяца вперед. Не заказывать же каждый раз доставку.

— Ты эту картошку режешь, как картофель фри, — усмехнулся Ду Цзэи, глядя на толстые «ломтики», взял у нее нож и прогнал из кухни. — Иди, скоро ужин будет готов.

Ду Жо вытерла руки и вышла из кухни. Перенеся ноутбук из спальни в столовую, она продолжила работать над финансовым отчетом для поселка.

Через полчаса на столе стояли три блюда и суп. Ду Жо закрыла ноутбук и взяла у Ду Цзэи тарелку. Она просила его прийти домой на ужин, но единственное, что она сама приготовила, — это рис.

— Как дела на работе? — Ду Цзэи положил ей в тарелку ребрышко.

Ду Жо, немного подумав, рассказала о работе за последние две недели, но умолчала о Гао Чжаньлу.

Ду Цзэи замер с поднятыми палочками, прожевал еду и, немного подумав, спросил: — Знаешь, в чем твоя главная проблема в Яошань?

— Изменить мышление жителей? — неуверенно предположила Ду Жо и, увидев, что лицо отца смягчилось, продолжила: — Нужно, чтобы люди сами захотели выбраться из бедности, чтобы им было стыдно быть бедными.

Ду Цзэи кивнул: — Верно. Но это не просто лозунг. Тебе нужно усердно работать, жить среди людей, помогать им. И еще, хочу предупредить: твои действия приведут к тому, что Ба Лин станет для тебя большой проблемой. Ну что, не жалеешь, что поехала туда?

Ду Жо замерла, опустила глаза в тарелку и покачала головой. — Не жалею. У него не было возможности передумать, и у меня ее тоже нет.

— Хорошо, что не жалеешь, — Ду Цзэи отложил палочки и хмыкнул. — У тебя и нет возможности жалеть.

— Ты всегда должен говорить так резко? — пробормотала Ду Жо, отвернувшись.

Ду Цзэи промолчал. Ду Жо быстро доела рис, встала и, сделав пару шагов, остановилась. — Завтра я поеду к бабушке. Ты поедешь?

Ответа не последовало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение