Глава 8. Человеческий фактор

В полдень, когда солнце палило особенно сильно, в комнате все равно не было жарко. Ду Жо, протерев сухие глаза, откинулась на спинку стула и тяжело вздохнула.

Деревня была небольшой, но родственные связи здесь оказались невероятно запутанными. Кто кому двоюродный брат, кто троюродный — не пройдешь и полумили, как встретишь родственника.

Общество, построенное на личных связях. Обидишь одного — врагами станет целая семья.

— Секретарь Ду! Секретарь Ду, вы здесь?

Ду Жо подошла к окну. У входа в сельсовет стояли мужчина и женщина, вытягивая шеи и заглядывая на второй этаж, где располагалась ее комната. Ду Жо поспешила спуститься и пригласила их внутрь.

Пришедшими оказались супруги, владельцы деревенского магазинчика.

— Ю Цай, Цзюй Ин, что привело вас сюда? — Луань Пин, очевидно, догадываясь об их намерениях, строго спросил.

Мужчина, держа руки в карманах, присел на корточки и с печальным видом произнес: — Секретарь Ду, я слышал, что список малоимущих будут пересматривать. Это замечательно! Тот проклятый глава… не будем о нем. Наша семья бедная, правда. Мой отец говорил, что вы у нас воду пили. Пожалуйста, помогите нам.

Ду Жо невольно улыбнулась, открыла блокнот и ответила: — Я за воду заплатила. У вас есть магазин, стабильный доход. Как вы можете быть малоимущими?

Женщина хитро прищурилась и, схватив Ду Жо за руку, воскликнула: — Нет, нет, нет! Наш магазинчик ничего не приносит! Правда! Все свои, как мы можем брать с них деньги?

Улыбка Ду Жо стала натянутой. Что за странная привычка — хватать за руку во время разговора?

— А с меня вы когда-нибудь не брали денег за покупки? — кашлянул Луань Пин.

Ду Жо незаметно высвободила руку, быстро сделала несколько пометок в блокноте и сказала: — Хорошо, я поняла ситуацию. Идите домой. Я все учту.

— А? Вы уже все поняли? — мужчина, подняв голову, моргнул. — Я вам говорю, у нас действительно трудности. Мы с женой столько лет женаты, а детей нет. Один поход в городскую больницу обходится в несколько тысяч, и все деньги уходят. Нам очень тяжело.

Луань Пин кивнул, подтверждая слова мужчины.

С большим трудом проводив супругов, Ду Жо, пересохшим горлом, налила себе воды. Как только она допила, зазвонил телефон. Луань Пин потянулся к трубке: — Алло, сельсовет деревни Яошань. А… хорошо, хорошо… сейчас передам.

Ду Жо поставила стакан и подошла к телефону. Луань Пин, прикрыв трубку рукой, тихо сказал: — Звонят из поселка. Требуют, чтобы мы поскорее отправили список малоимущих.

— Алло, это Ду Жо, — она взяла трубку. — Секретарь Хэ, дело в том, что ситуация в деревне Яошань сложнее, чем нам казалось. Я хочу провести повторное обследование и составить новый список.

Неизвестно, что ответил собеседник, но лицо Ду Жо стало серьезным. Она кивнула: — Хорошо, я поняла.

— Ну как, что сказал секретарь Хэ? — спросил Луань Пин, когда она повесила трубку.

Ду Жо, глядя на разбросанные по столу документы, вздохнула: — Секретарь Хэ сказал, что список малоимущих — это приоритетная задача для всего города, и они не могут ждать одну нашу деревню. Велел поторопиться.

Луань Пин посмотрел на список, который она только что составила, и открыл рот: — А… мы успеем?

Ду Жо сдержала рвущийся наружу вздох, сжала губы и, слегка улыбнувшись, ответила: — Сделаем все возможное. Как-нибудь справимся. Давайте разделимся: вы с заместителем Мэн пойдете вместе, а я с секретарем Фань. Нужно побыстрее закончить обследование.

— Секретарь Фань, секретарь Ду Жо.

Фань Ли нахмурился и, остановив проходившего мимо мужчину, спросил: — Подожди, Лао Цзю, что с твоей одеждой?

Одежда мужчины была вся в дырах, даже из кроссовок торчали большие пальцы ног. Ду Жо, глядя на ровные края дыр, усмехнулась: — Что, в доме даже целой рубашки не нашлось?

— Господа секретари, я же совсем обнищал! Разве этого недостаточно, чтобы попасть в список особо нуждающихся? — с надеждой в голосе спросил мужчина, умоляюще глядя на них.

Ду Жо не знала, что сказать, даже не знала, смеяться ей или сердиться. Она надеялась, что Фань Ли как-то сгладит эту неловкую ситуацию.

Между бровей Фань Ли залегла глубокая складка. Он, скрестив руки за спиной, оглядел Лао Цзю с ног до головы и, тяжело вздохнув, строго сказал: — Не стыдно тебе? Разве бедность — это что-то хорошее? Жить на подачки… какая уж тут хорошая жизнь!

— Лучше хоть что-то, чем ничего, — пробурчал Лао Цзю.

Фань Ли замахнулся, словно хотел пнуть его, и Лао Цзю поспешно отступил на безопасное расстояние, хитро улыбнувшись: — Господа секретари, пожалуйста, обратите на меня внимание.

Ду Жо беспомощно посмотрела на Фань Ли. Они переглянулись, вздохнули и пошли дальше.

Стоя во дворе дома, Ду Жо застыла с напряженным лицом. Она с трудом сдерживала улыбку, глядя на разбросанные по земле куриные перья и стоящих рядом смущенных супругов. Она моргнула и посмотрела на Фань Ли.

— Секретарь Фань… что здесь происходит?

Фань Ли, бросив сердитый взгляд на супругов, оглядел двор и, остановив взгляд на водяной бочке в углу, молча подошел к ней, снял крышку и вытащил оттуда курицу. Он посмотрел на супругов, потом на курицу: — Цзюй Ин, почему вы с мужем не спрятали кур и уток под одеяла?

Ду Жо не знала, плакать ей или смеяться. Она подошла к бочке, заглянула внутрь, где копошились куры и утки, и почувствовала, как у нее начинают болеть виски. Она не знала, как это прокомментировать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение