Глава 7 (Часть 3)

Бай Ми кивнула, соглашаясь.

Машина въехала на подземную парковку Центра Муи. Они вошли в здание через безбарьерный доступ.

Всю дорогу Бай Ми сама управляла электрическим инвалидным креслом, а Ляо Чутин шёл сзади, неся её сумку.

Центр Муи был хорошо оборудован для людей с ограниченными возможностями. Здесь использовали дизайнерские решения зарубежных художественных галерей, гармонично встраивая безбарьерные элементы в архитектуру, чтобы люди с инвалидностью имели те же возможности и ракурсы, что и обычные посетители, без создания отдельных специальных проходов или объектов.

Пройдя через вестибюль здания, они вошли в торговую зону. На повороте в поле зрения попало название цветочного магазина.

Ляо Чутин быстро шагнул вперёд и открыл стеклянную дверь, прежде чем инвалидное кресло подъехало.

Их одновременное появление и внешний вид Бай Ми удивили персонал магазина.

Не говоря много, Бай Ми на лифте поднялась на второй этаж. Это пространство было совершенно иным, здесь была открытая часть.

Бай Ми по очереди осматривала растения в горшках, стоящие на открытом воздухе. Ляо Чутин тоже не нуждался в особом внимании. Под солнцем они разошлись в разные стороны.

Он подошёл к длинному столу в тени и осмотрел флористические материалы в вёдрах. Вероятно, они предназначались для проверки навыков соискателей. На столе стояло пять-шесть ваз, ведро со льдом, а во льду — кофе и соки.

Он заметил, что Бай Ми не пьёт напитки комнатной температуры, и на завтраке тоже был лёд.

Эта холодная натура всё больше напоминала холодную и красивую магнолию.

Большие листья растений в тени шелестели на ветру. Он окинул взглядом этот ряд крупных горшечных растений — на самом деле это была стена, разделяющая полукруглую террасу пополам. Одна половина — это место, где он находился. Другую половину он внимательно рассмотрел, раздвинув листья. Так называемая «соседняя» часть оказалась кофейней.

Неудивительно, что, вдыхая аромат растений, он улавливал и бодрящие нотки.

Однако эти крупнолистовые растения были действительно высокими, даже его двухметровый рост они полностью скрывали.

Повернувшись, он посмотрел за пределы террасы — там была площадь, а дальше — море.

Его взгляд, скользя от далёкого к ближнему, снова остановился на Бай Ми.

Сидя в инвалидном кресле, она свернулась калачиком, повернувшись к растениям. Неповреждённая правая нога упиралась в пол, обеспечивая полное равновесие и устойчивость.

Но за подлокотник кресла держалась раненая левая рука. Присмотревшись к коже, не закрытой фиксатором на пальцах, он увидел, что она всё ещё не нормального цвета.

— Помоги мне взять ножницы, — внезапно сказала она, помахав правой рукой за спиной кресла, делая хватательный жест.

Ляо Чутин быстро среагировал, взял с длинного стола рядом с вазами ножницы с зелёными ручками и протянул ей.

Бай Ми взяла ножницы и коснулась руки Ляо Чутина. Она воспользовалась моментом, чтобы взять его за руку, опереться и сесть прямо.

Обернувшись, она улыбнулась и поблагодарила.

Снова наклонившись, она всё так же упиралась правой ногой в пол. Левая рука не держалась за кресло, а сжимала лист, готовясь к движению ножниц.

Она срезала всего один лист с этого растения, затем развернула кресло, подъехала к соседнему и срезала ещё один.

Срезанные листья она сжимала в руке, пока не смогла больше их удерживать. Затем она снова обернулась, глядя на человека позади.

Ляо Чутин протянул руку, принял листья, выпавшие из её ладони, и спросил: — Ты часто бываешь на море?

Бай Ми покачала головой: — Нечасто, боюсь намочить обувь.

— Цветы и море, очень красиво, — вздохнул Ляо Чутин.

Бай Ми подняла голову, посмотрела в сторону моря и с улыбкой сказала: — Когда друзья согласились одолжить мне помещение под цветочный магазин, они сказали, что здесь рядом море, очень романтично. Я обрадовалась, думала, смогу ходить босиком по песку, наступая на волны, идучи на работу.

Но когда я впервые приехала посмотреть помещение, я на мгновение потеряла дар речи. Хотя море для цветочного магазина находится на расстоянии одного шага, все мои планы нужно было пересмотреть. Потеря речи на самом деле была разочарованием.

Цветочный магазин, спрятанный в комплексе зданий, оказался хуже, чем конюшня на берегу моря.

Она протянула руку на запад: — Там есть целый ряд спортзалов вдоль моря. Хочешь заниматься спортом, иди туда.

Это было исполнение обещания, данного в машине, — помочь ему найти спортзал.

Опустив руку, она продолжила: — «Цветы и море» было одним из вариантов названия магазина, но в итоге мы его не выбрали. Причина в том, что ты можешь забрать отсюда цветы, но не можешь забрать это море.

Поэтому оно неполное и несимметричное.

— А «Записки Ароматной Памяти»? — спросил Ляо Чутин из любопытства, сравнивая.

Бай Ми ответила: — Нам нужно передать простую и прямую цель. Приходя в цветочный магазин, что должен получить покупатель?

Взять букет, передать его другому человеку. Аромат цветов и аромат рук — это очень хороший знак. И выбрать самое подходящее место — это держать букет у груди, в объятиях.

Так появилось это название.

Аромат в объятиях, «Записки Ароматной Памяти».

— Очень классическое.

— Да, оно совпадает с названием традиционной оперы.

Мы предпочитаем традиционные элементы.

— Кого ты имеешь в виду, говоря «мы»?

— Партнёров цветочного магазина.

Ляо Чутин помолчал немного и сказал: — Пейзаж можно унести с собой.

Его слова, как и её, заставили Бай Ми замереть. Она думала, что, проследив за названием магазина, он найдёт отклик, но его комментарий касался того самого моря, с которого всё началось.

Бай Ми обернулась, посмотрела на него, ожидая объяснений.

Ляо Чутин посмотрел на пейзажную картину на стене внутри магазина и сказал: — Нарисованный на бумаге, пейзаж можно унести куда угодно.

Говоря это, он перестал улыбаться. На его лице застыло спокойное и искреннее умиротворение.

Бай Ми покачала подбородком, выражая несогласие.

Возможно, это было и сопротивление такой интерпретации.

Пейзаж, заключённый в раму картины, представлял собой бескрайнее травяное поле. Любой мог увидеть, что зелень на картине — это не зелень чайных садов, а реалистичное изображение пейзажа Северных Земель.

Молчание сгустилось. Он почувствовал, что его слова, словно рука, проникли в сердце Бай Ми и коснулись чего-то настоящего и мягкого.

Поэтому он не осмелился добавить ни игривых ноток, ни нарочито нарушить царящую тишину.

В Улунгу, когда он решил помочь ей уехать, в той ситуации было ясно, кто проявлял инициативу, а кто был пассивен.

После отъезда у него появилось время обдумать причины её просьбы.

Человек уже достиг мира, изображённого на картине, но легко повернулся назад, не продолжив путешествие, лишь потратив время.

Взгляд Ляо Чутина скользил по её лицу, пытаясь уловить тонкие сигналы, но ничего не находил.

Через мгновение, из вежливости и облегчения, он отбросил любопытство.

Прошло ещё много времени, и на лице Бай Ми расцвела улыбка — беспричинная и беспомощная.

Ляо Чутин достал телефон и попросил разрешения сделать снимок.

Получив согласие, он отступил к углу террасы, присел на корточки, направил телефон на Бай Ми и сделал несколько кадров.

Когда он встал, на террасу как раз вышли ученицы, с которыми она договорилась встретиться — две девушки.

Ляо Чутин воспользовался случаем, чтобы вежливо удалиться, уступив им место.

Он принял два телефонных звонка во внутреннем дворе за пределами цветочного магазина и вернулся через час.

Те две девушки всё ещё были на террасе, и Бай Ми тоже.

Разделённый окном, он не сел, а встал напротив пейзажной картины, ещё внимательнее рассматривая её элементы.

Смелость, с которой он ранее комментировал картину, испарилась после двух телефонных звонков. Сейчас он хотел лишь спокойно и сосредоточенно обдумать дальнейшие действия.

Его план отложить возвращение в Америку был отклонён звонившим. Праздник подходил к концу.

Это было что-то, что можно было решить парой слов, но он снова и снова пытался выиграть время. С самого начала разговора он не хотел слушать долгие объяснения собеседника, и только в последнюю секунду неохотно сдался.

Если бы не то, что произошло в Улунгу, он бы уже снимался в фотостудии, знакомился с новыми продуктами.

Попытка выиграть время не была связана с ленью. На этот раз, помимо своих обычных обязанностей, он чувствовал ответственность за травму Бай Ми.

Вспоминая свою неловкость во время телефонного разговора, он усмехнулся. Он посмотрел на террасу, позволяя звукам оттуда достичь его ушей.

— Я надеюсь, что флористические работы будут стремиться к оригинальности, с меньшим внешним заимствованием, но полное запрещение имитации недопустимо — это должно быть данью уважения к выдающимся работам.

Очень важно иметь свой собственный эстетический вкус, и по возможности совершенствовать его. Я готова приложить максимум усилий для вашего роста.

Она закончила говорить с улыбкой, затем встретила взгляды двух девушек мягким взглядом, чтобы они поверили ей.

— Хозяйка, для вас управление цветочным магазином всё ещё требует страсти? — спросил кто-то.

Бай Ми собиралась ответить серьёзно. Глядя на ожидание в их глазах, она спокойно сказала: — Я надеюсь сохранить страсть, потому что хочу избавиться от вещей, не связанных с цветами и растениями, от того, что тревожит мою душу.

Этот ответ, возможно, был видением будущего, а возможно, уже достигнутой реальностью. Она использовала эмоциональное выражение, чтобы справиться с настоящим, чтобы соответствовать своему внутреннему спокойствию.

Спрашивающий и наблюдающие кивнули с улыбками.

Сколько людей живут с ясными намерениями?

Мирские дела и человеческие сердца имеют разный вкус и разный путь.

Поняли они или нет, неважно. Бай Ми знала, что отношение людей друг к другу редко бывает единодушным.

Короткое молчание на террасе было как раз кстати, оставляя место для слов Ляо Чутина.

— Извините за беспокойство, — сказал он. Все взгляды обратились к нему. — Мне нужно занять немного времени у вашей хозяйки.

Две девушки, поняв намёк, попрощались с Бай Ми и сошли с террасы, спустившись вниз.

— Что случилось? — спросила Бай Ми у этого «захватчика», когда они ушли.

— Мне придётся нарушить обещание, данное тебе.

— Какое обещание?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение