Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ранним утром, когда солнце только взошло, его мягкие лучи падали наискось, освещая улицы, где дома стояли наполовину в тени, наполовину в свете.
Сяо Цзю надела свой единственный яркий, светло-голубой наряд, который ей когда-то приготовили торговцы людьми, и неспешно пошла, неся в руке около десяти цзиней серебра.
Пятьдесят цзиней серебра были слишком громоздкими, поэтому Сяо Цзю взяла лишь символическую сумму, к тому же в Городе Аньян мало кто ценил серебро за его покупательную способность.
Идя вперёд, Сяо Цзю осматривала магазины, которые только что открыли свои двери, — повсюду были товары в изобилии. Одежда, украшения, еда, предметы быта… Владельцы магазинов, увидев Сяо Цзю, которая так рано вышла на улицу, словно собираясь что-то купить, сначала обрадовались, но, заметив торчащие из её сумки серебряные слитки, их лица тут же стали равнодушными.
Прохожих на улице было мало, и почти не происходило никаких сделок.
Сяо Цзю остановилась перед гостиницей, в которой они останавливались, когда впервые приехали в город.
Она посмотрела на висящую вывеску.
— Гостиница семьи Ли! — прочитала она по слогам.
Значит, это гостиница, принадлежащая семье Ли! Все слуги семьи Ли были грамотными. Сяо Цзю была исключением; за этот месяц она научилась распознавать лишь некоторые часто встречающиеся надписи на вывесках и своё имя. В целом, она всё ещё была неграмотной.
Её взгляд переместился, и к удивлению Сяо Цзю, в углу стены слева от входа в гостиницу, рядом с другим магазином, появился необычный нищий. Он был худым, грязным, с растрёпанными волосами, закрывавшими лицо, и сидел на корточках, обхватив колени руками.
Он казался совершенно чужим в этом мире. Сяо Цзю слегка тронуло это чувство «чуждости», и она достала из сумки слиток серебра, бросив его перед нищим.
— Возьми, поешь, — сказала она. — Наберёшься сил, и, возможно, завтра всё будет по-другому!
Нищий слегка поднял голову, его мутные глаза скользнули по Сяо Цзю, а затем снова опустились.
Сяо Цзю больше не обращала на него внимания, подняла ногу и двинулась дальше к своей цели.
Пройдя по длинной улице, а затем по широкой дороге, Сяо Цзю достигла просторного трёхстороннего перекрёстка, где уже было много людей. Некоторые спешили, другие неторопливо выбирали товары, а со всех сторон доносились звуки торга.
Сяо Цзю стояла у каменной стелы на перекрёстке, на мгновение почувствовав растерянность.
Затем она пришла в себя и осмотрела три каменные стелы, стоящие в трёх направлениях. На её стороне был иероглиф «Ли», на той, что ближе к городским воротам, должно быть, «Фан», а на той, что прямо напротив городских ворот, — «Пань».
За этот месяц Сяо Цзю узнала, что Город Аньян в основном состоит из трёх семей культиваторов, и эта разделённая на три части широкая дорога служила границей их территорий. Однако, по слухам, семья Ли была немного сильнее, но она не знала, насколько это утверждение верно.
Сяо Цзю пришла в себя и про себя повторила адрес назначения: Ли Эр Цзе Цзю Хао (Вторая улица Ли, номер девять). Это должна быть вторая улица, принадлежащая семье Ли, если идти от городских ворот.
Ноги сами двинулись вперёд!
Сяо Цзю подошла к номерному знаку, который по написанию был похож на иероглиф её имени, и подумала: «Это, должно быть, "номер девять"».
Её взгляд упал на вывеску перед маленьким магазином, где были два иероглифа, которые она не знала.
Внутри магазина действительно сидел седовласый старик в серой одежде, по стилю немного похожей на форму слуг, которую носила Сяо Цзю на работе. Старик сидел на маленькой скамейке, держа в руках два неизвестных инструмента и постукивая ими друг о друга, не обращая внимания на Сяо Цзю, которая некоторое время стояла у двери.
Звуки, которые он издавал, были необычайно чистыми и приятными для слуха. Они словно чистый ручей текли по сердцу, и тело Сяо Цзю тоже стало легче.
Приятная улыбка расцвела на лице Сяо Цзю, и в лучах солнца она сияла, словно естественный источник света, излучая мягкое, влажное сияние.
Старик наконец поднял голову.
— Девушка, ты так долго стоишь у двери моего магазина, хочешь что-то купить? — голос его не был старческим, лишь слегка отдавал усталостью.
Сяо Цзю пришла в себя, с улыбкой вошла в магазин, демонстрируя живой и умный, но в то же время сдержанный и скромный характер.
— Дедушка, позвольте спросить, это «Ли Цзи»?
— На вывеске написано, ты что, не видишь? Какой глупый вопрос, — недовольно фыркнул старик, поглаживая бороду.
— Благодарю, дедушка, за информацию. Признаюсь, я неграмотна и знаю лишь несколько иероглифов. Прошу дедушку простить меня, — ответила Сяо Цзю.
— О? В Городе Аньян ещё остались неграмотные? — удивлённо спросил старик, заметив смущение на лице Сяо Цзю, и, не дожидаясь ответа, добавил: — Ну, говори, что хочешь купить у меня?
Сяо Цзю оглядела магазин, её взгляд остановился на полке у стены. Полка была небольшой, на ней беспорядочно лежало около двадцати различных предметов, большинство из которых Сяо Цзю не могла опознать. Однако она быстро заметила нож, точно такой же, как у Мастера Хуана.
Она повернулась к старику и спросила: — Могу я купить этот нож?
— Можешь! — небрежно ответил старик.
«Разве не говорили, что у этого старика трудно что-либо купить?» — подумала Сяо Цзю, недоумевая. Затем она подумала: «Только бы не оказалось, что это заоблачная цена, и он просто дразнит меня».
— А сколько серебра это стоит? Я, возможно, не смогу заплатить слишком высокую цену, — спросила она.
— О? А сколько у тебя серебра? — спросил старик, искоса взглянув на неё.
«Он спрашивает, сколько у меня серебра? Неужели я должна заплатить столько, сколько у меня есть? У меня же не так много серебра!» — подумала Сяо Цзю. Вчера, услышав от Мастера Жэня о трудностях покупки у этого старика, она отказалась от идеи купить нож. Сегодня она пришла сюда, с одной стороны, чтобы попытать счастья для Мастера Хуана, а с другой — чтобы посмотреть, что это за странное место, Ли Цзи.
Подавив свои мысли, Сяо Цзю решительно подняла кошелёк и показала старику: — У меня только столько.
— Тогда положи серебро рядом, а сама возьми кожаный чехол и забирай, — старик небрежно махнул рукой и снова склонился над своими инструментами.
Сяо Цзю посмотрела на различные кожаные чехлы, висящие на гвоздях рядом с полкой, выбрала тот, что подходил по форме к ножу, надела его на нож и направилась к двери.
«Так просто? Всего сто лянов серебра? По её представлениям о Городе Аньян, это была ничтожная сумма». Она вспомнила мелодичный стук, который старик издавал, когда она вошла, и технику плавки, о которой говорил Мастер Жэнь.
Сяо Цзю некоторое время колебалась у двери.
— Девочка, что ещё тебе нужно? — старик, видя, что Сяо Цзю загораживает свет у двери его магазина, начал проявлять нетерпение.
Услышав это, Сяо Цзю наконец вернулась и спросила: — Дедушка, я слышала, что вы очень искусны в своём ремесле, и нет ничего, что было бы вам не под силу?
Старик долго смотрел на Сяо Цзю, которая снова подошла к нему, а затем вдруг с насмешкой сказал: — Хе-хе, похоже, ты хочешь, чтобы я что-то для тебя изготовил? Раз уж у тебя есть судьбоносная связь со мной, я выслушаю тебя.
Сяо Цзю слегка засомневалась, не зная, как старик определяет эту «судьбоносную связь». Поэтому она не стала долго раздумывать и рассказала старику, что ей нужно: — Дедушка, когда я вошла, я слышала, как вы стучали, и это было очень мелодично. Поэтому у меня внезапно возникла мысль попросить вас изготовить для меня музыкальный инструмент. Не могли бы вы согласиться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|