Глава 1: Происхождение (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Внешне же говорилось так: однажды ночью Третьему господину Вану приснился сон, будто предки семьи Ван явились ему и поведали, что супруги Лю, их давние работники, были безмерно преданны семье Ван и трудились не покладая рук!

Их единственной заботой после смерти оставалась их безумная дочь Лю Дая, одинокая и беззащитная, и они просили предков семьи Ван позаботиться о ней.

Пробудившись ото сна, Третий господин Ван глубоко проникся добродетелью предков, обсудил это с Третьей госпожой Ван и решил взять безумную Лю Дая в наложницы, чтобы дать ей опору.

То, что Третий господин Ван, будучи законным сыном знатного аристократического рода, снизошёл до того, чтобы взять в наложницы безумную и беззащитную дочь своего покойного работника, вызвало всеобщее восхищение!

Что ещё более удивительно, через полгода после того, как Лю Дая забеременела, забеременела и Третья госпожа Ван. Лю Дая родила дочь, а Третья госпожа Ван — близнецов: мальчика и девочку.

Люди говорили, что это было благословение Небес за добродетель Третьего господина Вана.

Естественно, Третья госпожа Ван в тот момент была вне конкуренции, а её законнорождённые дети пользовались особой любовью.

На самом же деле, Лю Дая, будучи безумной, не пользовалась любовью Третьего господина. Хотя она и родила дочь, но поскольку Третья госпожа тоже была беременна и нуждалась в заботе, слуги быстро сориентировались по ситуации. Её дочь, будучи незаконнорождённой, не получала никакой любви, и какое-то время мать с дочерью жили в крайне печальном положении.

К счастью, безумная женщина и младенец мало что чувствовали, а Лю Дая, будучи в своём безумии, непонятно где нашла чужеземку, которая не могла толком говорить, но была безмерно предана им обеим.

Третий господин Ван, видя, что эта женщина достаточно усердно заботится о матери и дочери, поручил ей присматривать за ними, а сам погрузился в приготовления к родам своей жены.

Когда пришло время вносить всех троих детей в семейную родословную, Третий господин Ван вспомнил, что у его незаконнорождённой дочери ещё нет имени.

Немного поразмыслив, он решил: законный сын — Ван Ань, законная дочь — Ван Вэй, а незаконнорождённая дочь, девятая по счёту, пусть будет Ван Цзю.

Лю Дая сошла с ума от чрезмерного горя после смерти родителей, её тело уже было ослаблено, а после рождения Сяо Цзю её здоровье ухудшилось ещё сильнее. Когда Сяо Цзю исполнилось полгода, Лю Дая не выдержала и скончалась.

С тех пор Сяо Цзю и её А-ма жили, полагаясь друг на друга.

Поскольку они, госпожа и служанка, жили в большом особняке предков, им, естественно, приходилось соблюдать правила дома: еду доставляли с кухни, одежду шили в общей мастерской и так далее. Всё это делали слуги, и без присмотра главной госпожи, те, кто умел подстраиваться под ситуацию, устраивали козни, а младенец не мог выдержать никаких трудностей.

Но А-ма оказалась способной женщиной. Неизвестно, как и при каких обстоятельствах она поговорила с Третьим господином, но тот, всё взвесив, убедил Третью госпожу и доложил клану, чтобы Сяо Цзю и её служанку отделили.

Так, маленький дворик, расположенный всего в одном холме от родового поместья семьи Ван, и два му земли перед ним стали личной собственностью Сяо Цзю.

Сяо Цзю знала, что её А-ма была поистине выдающимся человеком.

Они с А-ма прожили вместе двенадцать лет. В детстве Сяо Цзю ещё не понимала многого, а просто делала то, что говорила А-ма.

Например: не пробалтываться о ежедневных травяных ваннах, потому что у других их нет, и если они узнают, им будет очень грустно; в общении с людьми использовать примерно такую же силу, как у сверстников, потому что если пяти-шестилетний ребёнок будет обладать силой, превосходящей взрослого мужчину, это может вызвать у других чувство подавленности; не рассказывать никому о том, что они делали на горе Бучжоу, потому что если другие узнают, они могут попытаться повторить и, возможно, погибнут из-за этого...

Позже, постепенно взрослея, она поняла, что её А-ма совершенно отличалась от обычных людей этого мира.

Она также осознала, что за многими секретными и скрытыми от посторонних глаз делами и поступками, о которых говорила А-ма, помимо объяснённых ею причин, скрывалось множество других.

Однако здоровье А-ма всегда было слабым, и три года назад она, наконец, не выдержала и скончалась.

Из-за смерти А-ма, хотя Сяо Цзю и могла понять это разумом, эмоционально она не могла смириться с этим сразу.

В то время, полагаясь на свои выдающиеся способности, она отправилась наружу, чтобы выплеснуть свои эмоции: не раз совершала такие абсурдные поступки, как странствия с мечом, грабёж богатых ради помощи бедным, прогулки по знаменитым аристократическим домам и императорскому дворцу, а заодно просмотр библиотек и хранилищ секретных техник.

Хотя эти поступки были абсурдными, они расширили кругозор Сяо Цзю, повысили её уровень мышления и помогли ей лучше понять мирские дела и человеческие отношения.

От простых людей, борющихся за выживание себя или своих семей, до князей, министров и даже членов императорской семьи, которые исследовали различные методы для достижения долгосрочного правления, формируя жизнь, полную интриг; от низменных личностей, которые изо всех сил и любыми средствами стремились удовлетворить свои желания, до благородных людей, которые жертвовали всем, не жалея себя, на пути улучшения условий и смысла существования человечества во всех сферах...

Это безумие длилось почти год, а предлогом было уединение в Монастыре Чанлэ, расположенном в десяти ли отсюда, для молитв за благополучие семьи.

Поскольку настоятель Монастыря Чанлэ был побеждён Сяо Цзю, и у неё был компромат на него — то, что он "переписывал фамильные сутры монастыря для других", — он не только не смел раскрыть информацию об отсутствии Сяо Цзю в монастыре, но и помогал скрывать её, когда кто-то приходил её искать.

Именно тогда, на обратном пути, она спасла умирающую дочь опального чиновника, находившуюся в ссылке, — законную старшую дочь бывшего Министра Военного Ведомства клана Шангуань, Шангуань Люйэр, которая и есть нынешняя Лю Хун.

Лю Хун, помогая Сяо Цзю прибираться, сказала: — Я как раз хотела тебе об этом сказать. Третья госпожа Ван велела тебе прийти, у неё важное дело.

Я сказала, что ты моешься и переодеваешься, и попросила её вернуться позже, а как только ты выйдешь, я сразу же тебе доложу.

— О? Тогда я пойду приму ванну и переоденусь, а потом пойду к ней. Принеси мне что-нибудь на завтрак, чтобы перекусить, — сказала Сяо Цзю и вошла в дом.

Слушая, как Лю Хун бормочет снаружи: — Эта Девятая госпожа, право слово... Быть твоей служанкой — это верный путь к нервному истощению. Посмотрим, где ты потом найдёшь служанку, которая выдержит все твои выходки...

Сяо Цзю слегка улыбнулась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение