Глава одиннадцатая: Расцветающие уши

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Под оранжево-красным небом повсюду была морская вода.

Огромный акулий скелет мгновенно был разбит ревущим морем. Серо-коричневый скат-манта длиной более десяти метров первым вылетел из воды, вращаясь, проскользил сотни метров, а затем, наконец, расправил крылья и полетел к уже опускающемуся закату.

Ветер гнал облака, море наступало на сушу, и всё больше гигантских скатов-мант взлетало в небо, собираясь между небом и океаном в плотные, бесчисленные стаи. Они почти полностью закрывали всё небо.

Все они единодушно подняли головы к более высокому небосводу, а их длинные хвосты, словно цепи, тянулись за ними.

Вэй Яоюань повернула голову, следуя за их взглядами, и увидела, что до самого горизонта простирались бледные облака, словно хлопья, меняющие форму под порывами ветра.

Ветер постепенно усиливался, и эти облака приближались всё ближе, плотно закрывая ей рот и нос, ощущение удушья становилось всё сильнее…

Вэй Яоюань с криком проснулась от кошмара и, открыв глаза, увидела очень близко лицо Цзи Яо.

Его глаза были открыты, волосы мокрые, и на нём не было ни единой одежды.

— Кошмар приснился?

Вэй Яоюань кивнула.

Цзи Яо улыбнулся и прислонился к ней лбом: — Что приснилось?

От прикосновения его ледяного лба Вэй Яоюань протрезвела: — Приснились… приснились акулы, море… и много тех, кто очень похож на тебя…

Цзи Яо полностью прижался к ней, его безразличные губы слегка коснулись её губ: — Наверное, вчера слишком устала от прогулки.

Сказав это, он, не дожидаясь, пока она его оттолкнёт, первым встал и открыл шкаф, чтобы найти одежду: — Сегодня похолодало, оденься потеплее. Как тебе это?

Вэй Яоюань надела очки. Он уже достал оранжевый джемпер и хлопковое платье с цветочным узором.

— Хорошо, конечно, — Вэй Яоюань протёрла пыль с оправы очков, — это платье… у тебя тоже есть к нему подходящая одежда?

Они так долго носили парные рубашки, что это стало привычкой.

На лице Цзи Яо появилось самодовольное выражение: — Конечно, у меня есть, ты скорее переодевайся!

Глядя, как он мокрый и голый широким шагом выходит, Вэй Яоюань почувствовала, что её близорукость ещё больше усилилась.

На завтрак были сэндвичи с ветчиной и яйцом, умеренно солёные, и, за исключением того, что яйца были немного переварены, завтрак можно было оценить на десять баллов.

Однако всё внимание Вэй Яоюань было приковано к одежде Цзи Яо. Оранжевый кардиган ещё ладно, и хлопковая рубашка с цветочным узором на нём смотрелась неплохо, но проблема была в брюках!

Золотистые кожаные брюки, когда он сидел неподвижно, напоминали большой кусок золотистой дыни, а когда он шёл, они сверкали, словно увешанные лампочками.

Вэй Яоюань сделала несколько укусов и не удержалась: — Твои брюки…

Цзи Яо взволнованно встал: — Красивые?

— …Не совсем похожи на те, что ты обычно носишь.

Цзи Яо сделал круг на месте: — Друг подарил, сказал, что их носили, когда вместе отражали врагов с любимым человеком, и они увеличивают очки обаяния.

Вэй Яоюань пожевала яйцо во рту: — Твой друг… должно быть, очень красивый?

— Немного хуже меня.

— …

Белый маленький QQ плавно объехал несколько мотоциклов, стоявших перед зданием, и юркнул на подземную парковку.

Вэй Яоюань была зоркой, издалека увидела красную Mazda Чэнь Сяоцинь, и её веки начали дёргаться.

Едва она открыла дверцу машины, как увидела Чэнь Сяоцинь, стоявшую там, взяв под руку директора Чэня, и ждавшую лифт.

Вэй Яоюань поспешно попрощалась с Цзи Яо: — Я приехала, ты скорее возвращайся!

Цзи Яо был немного недоволен: — Я подожду, пока ты отметишься, а потом уйду. — Сказав это, он широко шагнул и, сверкая, вышел из машины.

Чэнь Сяоцинь, услышав звук, уже высунула голову и теперь смеялась: — Дядя, посмотри туда — тот, кто только что вышел из машины Вэй Яоюань — фу, что он на себя напялил!

Директор Чэнь, конечно, узнал Цзи Яо и с улыбкой помахал рукой: — Малышка Вэй, тебе лучше? Твой парень всё такой же заботливый.

Цзи Яо был вполне доволен его обращением. «Парень» — всего одно слово, но оно, словно лев, метящий территорию, означало полную принадлежность.

Однако смех Чэнь Сяоцинь был действительно немного режущим.

В час пик лифт останавливался на каждом этаже, и даже в подвале было немало людей, которые предпочитали спуститься с первого этажа, а затем подняться, чтобы занять место.

Глядя на плотную толпу внутри, директор Чэнь с радостью вошёл, и Чэнь Сяоцинь быстро последовала за ним.

Вэй Яоюань очень хотела пойти по лестнице, чтобы избежать их, но Цзи Яо, не говоря ни слова, потянул её за собой.

На первом этаже лифт снова остановился.

Двери лифта медленно открылись, и снаружи снова была плотная толпа людей.

Во главе стоял Дин Ифань с сумкой на плече и молочным чаем в руке.

Цзи Яо крепко сжал руку Вэй Яоюань, Чэнь Сяоцинь быстро протиснулась внутрь, освобождая немного места: — Малыш Дин, сюда, есть свободное место!

Дин Ифань всё так же лениво и холодно выглядел. Один глаз был перевязан марлей, он приподнял веко оставшегося глаза и без колебаний вошёл.

Он даже не взглянул на Цзи Яо и Вэй Яоюань.

В лифте, кроме Цзи Яо, почти все были из одной компании. Все обменялись несколькими любезностями, а затем кто-то смотрел в пол, кто-то завтракал.

Первым тишину нарушил директор Чэнь: — Ифань, анимационный дизайн персонажей для «Фруктовой гимнастики» почти готов?

Дин Ифань лениво промычал в ответ.

Чэнь Сяоцинь тоже вставила слово: — Скоро будет готово? Когда выйдет? На какой платформе планируешь выпустить?

Дин Ифань закатил на неё здоровым глазом и повернулся к Вэй Яоюань: — Тебе лучше?

Вэй Яоюань почувствовала, что Цзи Яо вот-вот сломает ей пальцы, и заикаясь ответила: — Го… гораздо лучше.

Двери лифта как раз открылись, и все нетерпеливо бросились наружу.

Дин Ифань поправил ремешок сумки и последовал за толпой.

Вэй Яоюань дождалась, пока все выйдут, и только потом последовала за Цзи Яо.

— Я скоро начну работать, ты возвращайся.

Взгляд Цзи Яо был немного омрачён. Тем временем Дин Ифань уже открыл стеклянную дверь с помощью отпечатка пальца и, держась за ручку, крикнул: — Вэй Яоюань!

Цзи Яо обнял её: — Ты должна быть более решительной, не поддавайся соблазнам от всяких подозрительных людей.

Вэй Яоюань была намного ниже его, и в таком объятии вся её голова оказалась у него на груди, голос звучал глухо, как кипящая вода: — Я поняла.

В офисе Чэнь Сяоцинь, к удивлению, не было.

Вэй Яоюань только хотела присесть, как Дин Ифань подошёл к ней с горячим молочным чаем: — Почему ты до сих пор его не бросила? Быстро извинись передо мной!

Пар от молочного чая напомнил Вэй Яоюань слова Цзи Яо: «обжёг мне хвост молочным чаем». Она только хотела спросить, как Дин Ифань сам выдал себя с головой.

— Не думай ничего лишнего, я не обжигал его молочным чаем, — Дин Ифань указал на свой перевязанный глаз, — но то, что он напал на меня, — это доказанный факт.

Вэй Яоюань смущённо посмотрела на него: — Я… я не понимаю, о чём ты говоришь. Моя рыба в порядке, и мой парень… тоже очень хороший.

Дин Ифань замер, поднял руки в знак капитуляции: — Ладно, считай, что я сую нос не в свои дела.

Он сделал два шага с молочным чаем, затем вернулся, подошёл к её кабинке, наклонился и откинул короткие волосы, прикрывавшие ухо.

На светлой, красивой ушной раковине красовалась маленькая серьга в форме нежно-зеленого ростка.

— Очень красиво, — Вэй Яоюань долго смотрела, прежде чем уверенно похвалить.

Дин Ифань не принял комплимент, схватил её руку и приложил к уху.

В тот момент, когда кончики её пальцев коснулись ростка, зелёный росток начал набухать, вытягиваться в стебель, распускать листья и цвести. Серьга за несколько секунд превратилась в форму нарцисса.

Белый цветок с жёлтой сердцевиной, да ещё и с лёгким ароматом!

Вэй Яоюань с криком «А-а-а!» отдёрнула руку, цветок быстро сжался и уменьшился, вскоре снова приняв форму ростка.

— Теперь можешь извиниться? — спокойно спросил Дин Ифань, отпивая молочный чай.

Вэй Яоюань застыла на стуле, кончики пальцев, которыми она касалась его уха, жгло, словно что-то собиралось прорваться сквозь кожу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава одиннадцатая: Расцветающие уши

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение