Глава восьмая: Выход из затруднительного положения

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэй Яоюань, сжавшись, присела у маленькой двери, прижимая к себе обмякшего Цзи Яо, и без сил постучала: — Есть кто-нибудь?

В ответ ей по-прежнему свистел ветер.

Уже рассвело, горизонт, неровно обрезанный высотными зданиями, был багровым, но солнце всё не поднималось.

Напротив кто-то открыл голубятню, и стая щебечущих голубей с шумом пролетела над их головами.

Цзи Яо потёрся хвостом о её тыльную сторону ладони: — Так голоден.

Вэй Яоюань вздрогнула, ощущение распространилось от ладони до кончиков пальцев ног, щёки онемели, словно по ним прошёл электрический разряд.

Она всегда испытывала к этому хвосту необъяснимое чувство знакомства и страха, даже когда он стал маленьким и мягко свисал на её руке.

Цзи Яо, словно что-то почувствовав, уставился на неё своими круглыми чёрными глазами: — Может, мне всё-таки превратиться...

— Нет! — Вэй Яоюань решительно отказалась!

В доме напротив кто-то готовил завтрак, и из полуоткрытого окна доносился аромат. Вэй Яоюань и Цзи Яо не сговариваясь сглотнули слюну.

— Есть кто-нибудь? Есть кто-нибудь! Есть тут кто-нибудь?!

Снизу никто не поднялся, зато напротив кто-то открыл окно. Вэй Яоюань взволнованно опустила Цзи Яо и бросилась к перилам маленького балкона: — На помощь! На по-мощь!

Показалась голова школьницы в форме, с растерянным выражением лица.

Вэй Яоюань колебалась, стоит ли продолжать кричать, как вдруг школьница изменилась в лице и в ужасе закричала: — А-а-а! Извращенец! А-а-а! Извращенец! А-а-а!

Вэй Яоюань застыла на месте, осмотрела себя с ног до головы, даже сняла и протёрла очки, но не нашла ничего необычного.

Школьница уже с криком развернулась, захлопнула окно и опустила шторы.

Вэй Яоюань вдруг что-то поняла, повернула голову и увидела, что Цзи Яо, как ни в чём не бывало, сидит голый, прислонившись к маленькой двери.

Благодаря инциденту со школьницей, маленькая дверь вскоре открылась — конечно же, её открыл охранник жилого комплекса с дубинкой.

Охраннику было чуть за сорок, и он выглядел свирепо. Открыв дверь, он обыскал весь маленький балкон изнутри и снаружи.

— Где этот извращенец? Разве там не было ещё мужчины?

Вэй Яоюань крепче обняла ската-манту, притворяясь дурочкой, спросила: — Что, что за извращенец?

Школьница, стоявшая за охранником, покраснела: — Тот, что сидел за вами! Без одежды, прислонившись к этой двери! И он мне ещё махал и улыбался!

Вэй Яоюань широко раскрыла глаза: — Я... за мной? Я всё это время была здесь одна...

Теперь настала очередь школьницы остолбенеть.

— Действительно, она одна, я всё обыскал, — охранник тоже удивился. — Ты точно хорошо рассмотрела?

Лицо школьницы постепенно побледнело, и в её голосе появились слёзы: — Я правда... видела двух человек...

После того как Вэй Яоюань возместила ущерб за огород и охранник убедился в безопасности всех жильцов, ей разрешили уйти.

Она держала подаренное охранником маленькое пластиковое ведёрко и только когда села в автобус, глубоко выдохнула.

Цзи Яо махнул хвостом и с досадой выплюнул пузырёк.

Было время утреннего часа пик, в автобусе было много людей. Вэй Яоюань ещё могла держаться за поручень, чтобы сохранять равновесие, но Цзи Яо было жалко: стенки ведёрка были крутыми и скользкими, и при каждом толчке автобуса ему приходилось совершать большой оборот вместе с небольшим количеством воды.

Хлюп! Бум! Хлюп! Бум!

Вэй Яоюань вдруг почувствовала прохладу на руке, опустила взгляд и увидела, что Цзи Яо вытянул хвост и обвил им её запястье.

Вэй Яоюань невольно хотела оттолкнуть его, но, встретившись с его чёрными глазами, почувствовала жалость.

Всего на минутку, потерплю...

В автобусе было много студентов, и постепенно некоторые начали обращать на неё внимание.

— Ой, эта рыба ещё и хвостом за людей хватается!

...

Наконец добравшись до офиса, она только вошла в коридор, как навстречу ей вышла Чэнь Сяоцинь, снова поставив её в затруднительное положение.

Как говорится, мир тесен... Но Чэнь Сяоцинь, изменив своё прежнее отношение игнорирования, издалека расцвела, как подсолнух: — Сяо Вэй!

Вэй Яоюань подсознательно отодвинула ведёрко за спину.

Чэнь Сяоцинь ласково взяла её за руку: — Завтракала уже? Я принесла немного десерта, попробуй и ты! — Сказав это, она открыла бумажный пакет и достала маленькую коробочку с нежно-зелёным муссовым тортом.

Вэй Яоюань, взяв его в руки, почувствовала тревогу: наверняка ей снова придётся что-то делать?

Но внимание Чэнь Сяоцинь привлекло её ведёрко: — Что это такое, выглядит так отвратительно! Ой, хвост ещё и двигается!

— ...Моя рыбка.

— Домашняя рыбка? — Чэнь Сяоцинь коснулась стенки ведёрка телефоном. — Что за вид? Выглядит, правда... Тц-тц...

Пока они говорили, они дошли до офиса Вэй Яоюань. Дин Ифань уже был там, на его столе стояла такая же коробочка с тортом, как у неё в руке, а в руке он держал свой неизменный молочный чай.

Увидев, как они входят, держась за руки, в его глазах явно промелькнуло презрение.

Вэй Яоюань тихо вздохнула: она тоже очень хотела отпустить Чэнь Сяоцинь, но нельзя бить по улыбающемуся лицу... К тому же, она действительно не завтракала...

Чэнь Сяоцинь услужливо отнесла ведёрко в угол: — Поставь пока в угол, чтобы мой дядя не увидел — он старомодный, не любит наши молодёжные увлечения...

Дин Ифань высунул голову, посмотрел, затем, держа молочный чай, встал и подошёл к углу, смотрел, смотрел, а потом присел.

Вэй Яоюань хотела встать, чтобы остановить его, но Чэнь Сяоцинь схватила её: — Мой дядя сказал, что у тебя много работы, я не буду ходить вокруг да около, чтобы не тратить твоё время. Я просто хочу, чтобы ты разработала для меня особенный логотип! Не слишком сложный, яркий, чтобы отражал детскую непосредственность и энергию, и желательно с какой-нибудь инновационной идеей.

— ...Когда нужно?

— Как думаешь, сегодня получится?

— Сегодня...

— Ой, не нужно слишком сложного рисунка, простого достаточно, — Чэнь Сяоцинь придвинула стул. — Сделай росток, или маленькую птичку, или ребёнка с воздушным змеем...

Она говорила с энтузиазмом, как вдруг Дин Ифань в углу резко вскрикнул и встал.

Вэй Яоюань вздрогнула и тоже подскочила.

Дин Ифань вытер молочный чай с лица, его правый глаз сильно опух и мокро капал.

— Ой! Что с твоим лицом?! — Чэнь Сяоцинь вытащила две салфетки и быстро подошла к нему. — Может, в больницу сходишь, тебя что-то ужалило?

Вэй Яоюань бросилась к углу, рядом с ведёрком был пролит молочный чай, а Цзи Яо, как и прежде, послушно лежал на дне ведёрка.

Увидев её, он даже кокетливо помахал крыльями.

Голос Дин Ифаня раздался за её спиной: — Ничего страшного, просто случайно брызнул молочный чай в глаз — пойду умоюсь в туалете.

Цзи Яо на дне ведёрка медленно повернулся, хвост его расслабленно ударил по стенке ведёрка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Выход из затруднительного положения

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение