Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— То, что я твой первый возлюбленный, тоже ложь... В то время, кроме моей матери, в мире не было других самок...
Вэй Яоюань моргнула, не зная, стоит ли его прерывать — у скатов-мант ведь есть самки, в океанариуме точно есть! Если нет в океанариуме, то есть четыре океана...
Цзи Яо говорил так печально, и атмосфера была такой скорбной...
— Ледяной покров был таким толстым, я не заметил, как проспал. Когда только проснулся, был очень голоден, ел всё, что видел... водные растения, тюленей, морских львов, китов, полярных гусей...
— Полярных гусей? — не удержалась Вэй Яоюань.
— Нет? Тогда я ошибся, — Цзи Яо коленом переложил хвост на другую ногу. — Тюлени, морские львы, киты, белые медведи — хоть и не такие уж большие, но их много, так что наесться было не проблема...
Киты и белые медведи — это не такие уж большие?
— Вернувшись, я подумал, что, возможно, в других местах уже появились новые виды, и, возможно, моя первая любовь должна быть межвидовой... Ты, например, вполне подходишь.
Вэй Яоюань не могла больше этого слушать. Почему она подходит? Где она выглядит подходящей?!
— Я... я не подхожу, верно?
— Подходишь! — Цзи Яо уверенно похлопал её по плечу. — Мне нравятся такие, как ты, я полюбил тебя с первого взгляда. Когда-нибудь отвезу тебя посмотреть на окаменелости, оставленные моими родителями. Ваш вид тоже неплох, правит миром, ест мало, умён и очень креативен, только вот размеры маловаты, и физическая сила слабовата...
— Я... я знаю, где найти самок... э-э... женщин, того же вида, что и ты.
Цзи Яо помолчал, а потом глухо произнёс: — Ты можешь найти...
— Могу!
— У меня тоже есть духовные стремления, — Цзи Яо нерешительно проговорил, будто хотел отказаться. — Нельзя же просто подсунуть мне любую самку...
Вэй Яоюань быстро прокрутила в уме все океанариумы и «подводные миры» в пределах Х: — Точно сможем найти, иначе... я пойду с тобой?
Цзи Яо посмотрел на неё и замолчал. Хотя его выражения лица не было видно, было очевидно, что он злится.
Они молча сидели какое-то время, затем Цзи Яо зашуршал, снял куртку, бросил её ей и встал, направляясь в ту сторону, откуда они пришли.
Вэй Яоюань оцепенела, держа куртку, потом поднялась и побежала за ним.
Посреди ночи он же не бросит её здесь одну!
Цзи Яо шёл быстро и решительно. Вэй Яоюань в ужасе подумала, что если он сейчас вдруг превратится и улетит, то она ничего не сможет сделать.
Она спотыкаясь бежала за ним больше получаса, пока перед глазами не появилось озеро, мимо которого они только что проходили.
Уровень воды был невысоким, и в озере виднелось несколько песчаных отмелей разной формы.
Луна уже поднялась, чёрный песок и белая вода были необычайно чёткими. Цзи Яо повернул голову и взглянул на Вэй Яоюань: — Подожди меня здесь.
Сказав это, он вышел из тени и с плеском прыгнул в воду.
Поверхность воды какое-то время бурлила, затем он, словно гигантский пропеллер, вылетел из воды, вращаясь, и медленно подлетел к Вэй Яоюань, волоча хвост.
— Садись, — длинный хвост внезапно вытянулся, обвился вокруг её талии, словно оживший, поднял её в воздух и перекинул на спину.
Вэй Яоюань обхватила его шею. Холодная кожа была скользкой и влажной, и ей казалось, что эта влага проникает прямо в грудь.
Цзи Яо, скользя по поверхности воды, медленно поднялся выше: — В следующий раз возьми с собой полотенце, без воды я не могу летать. Потерпи немного, скоро будем дома.
Вэй Яоюань энергично кивнула, но про себя подумала, что лучше не откладывать на потом, а взять завтра выходной и отвезти его в океанариум.
Среди своих он, возможно, найдёт русалку, которая ему понравится.
На высоте было холодно, Цзи Яо летел, почти касаясь крыш разноцветных зданий.
Когда они пролетали над жилым районом, перед ними без предупреждения пронеслась летучая мышь.
Цзи Яо не успел затормозить и был вынужден резко повернуть. Неожиданно, из-за слишком высокой скорости, он с грохотом врезался в перила маленького балкона на верхнем этаже.
Человек и рыба одновременно упали в маленький огород, засаженный побегами лука.
Цзи Яо несколько раз дёрнулся, но не смог взлететь, поэтому ему пришлось максимально уменьшить своё тело.
Вэй Яоюань упала, набрав полный рот грязи и луковых листьев. Она ещё и поясницей ударилась о камень юйхуа на краю огорода, так что слёзы выступили от боли.
Цзи Яо лежал среди луковых листьев, его большие глаза были влажными, и он жалко помахал крыльями.
Вэй Яоюань, держась за поясницу, поднялась. Цзи Яо, запрокинув голову, смотрел на неё, помахивая хвостом. Вокруг него клубился пар, будто он вот-вот расплачется.
Вэй Яоюань потёрла поясницу: — Ты куда ударился?
Ей тоже было больно. "Если ты мужчина, не плачь. Если нет рук, разве нет хвоста? Потри им сам, и синяк пройдёт."
Цзи Яо моргнул: — Голова, грудь, живот, хвост, крылья... всё тело болит.
Вэй Яоюань опешила: — И что теперь делать?
— Просто помассируй, и всё пройдёт.
Вэй Яоюань присела, осторожно протянула руку и погладила его гладкую голову.
Цзи Яо тут же поднялся на крыльях и перевернулся, словно жареный кальмар.
...
Вэй Яоюань стряхнула песок с его белого брюха и методично начала массировать.
Цзи Яо прислонил голову к поникшим побегам лука, его глаза бегали, а хвост расслабленно свернулся.
— Ещё где-нибудь?
— А-а-а — спина! Спина тоже очень болит!
Сказав это, скат-манта снова перевернулся. На этот раз это была серо-чёрная спина, покрытая луковым соком.
Вэй Яоюань помассировала ещё пару раз и не удержалась, чтобы не встать и осмотреться.
Маленький балкон был изолирован на верхнем этаже, единственная маленькая дверь была заперта изнутри и не двигалась, сколько бы она ни толкала.
Цзи Яо, впервые будучи так проигнорированным, недовольно принял человеческий облик и босиком подошёл к ней сзади.
Городской район отличался от пригорода, даже глубокой ночью источники света были повсюду. Вэй Яоюань, обернувшись, испугалась так близко стоящего обнажённого мужчины, что начала заикаться: — Ты... ты как... пре... пре...
— Хвост болит, а без ног я не могу встать, — он выглядел довольно обиженным.
Вэй Яоюань отступила на два шага: — Тогда ты можешь летать...
Бегать голым посреди ночи на чужой крыше — в чьих глазах это не будет выглядеть как извращение!
— Не могу летать, — Цзи Яо пододвинулся ближе. — Без воды я не могу взлететь, мне нужно пространство для... э-э...
— Разбега?
— Примерно так.
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|