7 (Часть 2)

Чи Линь Юэ принял чашу, запрокинул голову и выпил. Целый день пить лекарства… Он наконец понял, как мучительно жил прежний владелец этого тела. Неудивительно, что в сне прощание было таким облегчением, даже с улыбкой.

Нин Фэн сказал: — Ваше Высочество, поможет ли вам это, если вы будете греться на солнце?

Чи Линь Юэ ответил: — Неважно, поможет или нет, главное, что мне комфортно.

Нин Фэн сказал: — У Вашего Высочества кожа белая, как снег. Если так греться, не станет ли она грубой и толстой, как у вашего подчиненного?

— Ха-ха-ха… — Чи Линь Юэ рассмеялся от его слов. — Не волнуйся, я, Наследный Принц, таким не стану. Члены императорской семьи Страны Лазурных Морей владеют искусством Управления водой, их кожа от природы белая, как снег, и не станет такой, как ты говоришь.

— Ваш подчиненный понял… Оказывается, Ваше Высочество и вся императорская семья Страны Лазурных Морей сделаны из воды.

...

На границе Наньлин сгущались темные тучи.

Холодный ветер свистел по щекам. Мужчина и женщина спешили к Павильону Забвения. Дверь павильона открылась, внутри было совершенно темно и жутко. Как только они вошли, свечи внутри сами собой зажглись.

Мужчина стоял в центре, держа в руках ларец. На его красивом лице читалось три части злой ауры. На нем был широкий черный плащ, а низко надвинутый капюшон скрывал половину лица, так что его глаз не было видно.

Мужчина заговорил: — Что, не прошло и нескольких дней, как вы потерпели поражение и вернулись?

— И что с того, что потерпели поражение? В конце концов, если бы с этим человеком было легко справиться, ты бы до сих пор не прятался здесь.

Мужчина злобно усмехнулся: — Ты сам пришел ко мне просить объединить усилия против Ся Лэна. А теперь ты потревожил траву и спугнул змею. Почему ты говоришь мне гадости? Ся Хань, ты все равно не его противник.

Ся Хань сказал: — Я, конечно, знаю. Иначе зачем бы я тебя искал?

— Раз ты бесполезен, ты должен был послушно слушать меня и оставаться здесь. Все можно было спланировать заранее, но ты не выдержал и потревожил Ся Лэна. Теперь будет еще труднее действовать.

— Чу Фэнчэнь! Кого ты назвал бесполезным?! — Ся Хань сердито посмотрел на него, стиснув зубы. — Я прятался больше десяти лет, сколько еще ты хочешь, чтобы я прятался? Неужели всю жизнь, как трусливая черепаха, скрывать свое имя и выживать в Наньлин?

— Это все равно лучше, чем просто так идти на смерть. — Чу Фэнчэнь не рассердился, а наоборот, рассмеялся, повернулся и сел на стул, открывая изящный деревянный ларец в своих руках. Внутри было сердце.

Ся Хань сказал: — Какой смысл тебе целый день носить с собой сердце? Все равно ты не сможешь воскресить ту женщину.

Чу Фэнчэнь сказал: — Именно поэтому я готов объединиться с тобой. Мне нужно тело члена императорской семьи Страны Лазурных Морей, и притом живое тело, чтобы вместить это сердце.

— Значит, ты положил глаз на Чи Линь Юэ?

— Да, именно на него.

На губах Ся Ханя появилась непонятная улыбка: — Не ожидал, что ты будешь так одержим кем-то. Умер так давно, а ты все еще не можешь его забыть. Кто же был тот умерший человек из Страны Лазурных Морей?

Чу Фэнчэнь сказал: — Лучше не спрашивай о том, что тебя не касается.

— Хорошо, не буду спрашивать. Мне все равно не интересно, я просто хочу, чтобы Ся Лэн умер! — Сказав это, он толкнул стоявшую рядом Мо Лянью. — Она ранена, посмотри.

— Как грубо с женщиной, которая так преданно следует за тобой. — Чу Фэнчэнь посмотрел на онемевшую правую руку Мо Лянью и ответил: — Всего лишь запечатаны несколько важных акупунктурных точек серебряными иглами, ничего страшного.

Затем он положил ладонь ей на плечо и внутренней силой вытолкнул эти серебряные иглы.

Серебряные иглы вылетели, Мо Лянью тихо вскрикнула от боли, лоб ее покрылся мелким потом. — Благодарю Мастера Павильона за помощь, бесконечно благодарна.

— Не стоит благодарить. В конце концов, мы теперь люди в одной лодке. Возвращайся и отдохни несколько дней.

— …Да.

Мо Лянью ушла. Ся Хань подошел и спросил: — На этот раз я потревожил траву и спугнул змею, но зато проверил силу Ся Лэна. Он действительно очень силен. Что ты собираешься делать дальше?

Чу Фэнчэнь сказал: — Посмотрим. В конце концов, Наследный Принц Страны Лазурных Морей только что прибыл в Западный Предел. Не стоит торопиться прямо сейчас. Возможностей предостаточно.

...

Внутри Королевского дворца.

Ся Лэн редко посещал дворец Лин Шэнцинь. На этот раз он лично прибыл в Дворец Великолепия. Придворные дамы внутри и снаружи выстроились на коленях, чтобы приветствовать его. Придворных дам здесь было больше, чем во всем Королевском дворце Западного Предела. Неудивительно, что Чи Линь Юэ всегда говорил, что придворных дам мало, это потому, что он не бывал в Дворце Великолепия.

— Встаньте, не нужно стоять на коленях. — Ся Лэн широкими шагами вошел в зал, не останавливаясь.

В Дворце Великолепия сновали люди, придворные дамы входили и выходили. Лин Шэнцинь полулежала на резной кушетке, отдыхая. Придворная дама рядом делала ей маникюр, используя свежерастертые лепестки цветов.

Придворные дамы, увидев прибывшего Ся Лэна, тут же прекратили свои занятия, встали на колени и поклонились в знак приветствия: — Князь Ся, приветствуем Князя Ся.

Лин Шэнцинь открыла глаза и посмотрела прямо на него: — Это не Князь Ся? Как говорится, без дела в храм не ходят. Как у моего королевского сына нашлось время прийти в мой дворец?

Ся Лэн прямо сказал: — Матушка, я слышал, что в вашем дворце есть тысячелетняя Огненная Линчжи. Вы получили ее тогда, приказав людям из Дома Нежных Ароматов.

Лин Шэнцинь сказала: — Верно, она находится в моем дворце.

Ся Лэн сказал: — Ваш сын хочет попросить у Матушки Огненную Линчжи.

— …Хм? — Лин Шэнцинь встала. — Это то, что Матушка получила с большим трудом. Я ждала, чтобы использовать ее для сохранения красоты.

Ся Лэн сказал: — Лицо Матушки не изменилось с тех пор, оно по-прежнему бесконечно прекрасно. Если Матушка хочет сохранить красоту, ваш сын может найти другие Духовные травы, чтобы заменить Огненную Линчжи.

— Королевский сын, это можно назвать твоим отношением, когда ты просишь о чем-то? Тот, кто не знает, подумает, что ты пришел воровать.

— Матушка желает вечной молодости, ваш сын понимает. Но эта Огненная Линчжи действительно очень важна для вашего сына, без нее никак. К тому же, если Матушка хочет сохранить красоту, она может найти другие заменители, но человеческую жизнь нельзя заменить.

Лин Шэнцинь рассмеялась. Она провела рукой по лицу Ся Лэна и поддразнила: — Цок-цок, Королевский сын действительно заботится о Наследном Принце из Страны Лазурных Морей. Все время говорил, что ненавидит его, а когда что-то случилось, первым делом пришел к Матушке за противоядием.

Ся Лэн сказал: — Если с ним действительно что-то случится в Западном Пределе, вы и Цинь Шуанъе действительно собираетесь начать войну, не заботясь о гражданах? Я говорю в последний раз: Ся Цзи заслужила свою смерть. Если вы хотите быть глупой, сначала пройдите через меня!

Лин Шэнцинь пришла в ярость: — Ты меня поучаешь!

— Я тебя уговариваю. Эту Огненную Линчжи ты должна отдать сегодня же.

— Я просто не буду! Даже если он еще несколько дней будет страдать от яда холода, я не отдам ее тебе так легко.

Ся Лэн не стал с ней спорить, просто тихо ждал на месте. Он стоял с ней в тупике. Спустя мгновение Му Фэйбай слетел с крыши, держа в руках запертый ледяной кристальный ларец.

Огненная Линчжи в ледяном кристальном ларце испускала тусклое красное свечение. Му Фэйбай сказал: — Докладываю Князю, ваш подчиненный нашел ее.

— Ты! Ты посмел приказать людям украсть! — Лин Шэнцинь указала на Ся Лэна, дрожа от гнева, и воскликнула: — Достойный Князь Ся, как ты мог совершить такое!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение