Глава 2. Рожденный свободным (Часть 2)

Этот ребенок, свернувшись калачиком, с закрытыми глазами лежал на холодном лабораторном столе. Она явно не провела ни дня в теплой утробе матери, но продолжала сохранять позу, как будто это давало ей чувство безопасности.

Оливия не двигалась, и ее маленькая грудь не поднималась от дыхания. На мгновение Стив даже усомнился, жива ли эта маленькая жизнь, принадлежащая ему.

Возможно, страх и растерянность, которые явно проявлялись на лицах Стива и Баки, были настолько заметны, что стоявшая рядом женщина-ученый, сосредоточенная на записи данных, не смогла остаться равнодушной.

Она взглянула на Стива и Баки, и свет, отражающийся от ее толстых очков, казался безжизненным. Женщина спокойным тоном, не поддаваясь ни на шутку, ни на утешение, сказала: «Расслабьтесь, солдаты. Хотя она сейчас выглядит маленькой, все жизненные показатели в норме.»

Даже будучи погруженной в исследование и не понимая тонкостей человеческого общения, эта женщина быстро поняла, что называть ребенка «Образцом 001» в данный момент может разозлить Стива, нового отца.

Поэтому она мудро избрала обходить это название, просто используя «она» для обозначения.

Слова женщины вернули Стива к реальности. Хотя он все еще испытывал беспокойство, он понимал, что его присутствие не поможет здоровью ребенка.

— Он должен взять на себя ответственность отца. Независимо от того, как этот ребенок появился на свет, они связаны кровью, и это не подлежит сомнению.

Как отец, Стив чувствовал вину за то, что не смог подарить своей дочери здоровое тело.

Из-за своей хрупкости Стив много раз подвергался насмешкам и пренебрежению. Если бы это было возможно, он хотел бы, чтобы никто больше не испытывал тех страданий, которые пережил в детстве.

Стив осторожно подошел ближе и нежно коснулся пальцем кожи этого маленького существа, лежащего на столе. Он не осмеливался поднять ребенка, так как она выглядела слишком хрупкой.

Стив мог разбирать и собирать самые сложные оружия в мире, но не смел прикоснуться к такому мягкому существу. Его руки не были неуклюжими, но, глядя на свою крошечную и хрупкую дочку, он был предельно осторожен.

Когда Стив коснулся кожи Оливии, он не ощутил ожидаемого тепла, а наоборот, его пальцы почувствовали холод, ниже нормальной температуры.

Кончики пальцев были мягкими, но холод, на один-два градуса ниже нормальной температуры тела, заставил Стива инстинктивно накрыть маленькую ручку дочери своей широкой ладонью.

Две его пальца могли обхватить всю руку Оливии, и Стиву стало страшно: ее маленькая ручка была белоснежной, почти прозрачной, и именно из-за этой чрезмерной белизны многочисленные игольчатые отверстия выглядели особенно пугающе. Некоторые из них уже зажили, другие же все еще были ярко-красными и кровоточащими.

Стив почти мгновенно расширил глаза. Пройдя через испытания войны, Капитан Америка редко проявлял свои эмоции.

Чаще всего он был спокойным командиром на поле боя и лидером, который всегда шел впереди. Капитан Америка должен быть внимательным и сдержанным, но сейчас его длинные ресницы быстро дрожали, он закрыл глаза, и в его взгляде читалась глубокая печаль.

Такое количество игольчатых отверстий на ее маленькой ручке казалось, будто они вонзались в самое сердце молодого отца.

Хотя это была его первая встреча с Оливией, всего за несколько минут она заставила его сердце испытывать невыносимую боль.

— Черт возьми! Как они могли так обращаться с ребенком!

В отличие от Стива, Баки явно был более вспыльчивым. Он увидел, как капитан держит в руках крошечную ручку ребенка, и заметил множество игольчатых отверстий.

В такой обстановке Баки легко мог представить, что эти игольчатые отверстия означают. Будь то забор крови или инъекции чего-то опасного, для этого маленького существа это могло стать смертельным.

Оливия была такой хрупкой и маленькой, даже находясь на руках у отца, она казалась незащищенной. Как же могли кто-то так жестоко проводить эксперименты над ее крошечным телом?

В этот раз Баки не дожидаясь, когда Стив возьмет свой щит, уже хотел достать оружие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Рожденный свободным (Часть 2)

Настройки


Сообщение