Глава 18: Отпустить тигра в горы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цинву поблагодарила и, проходя мимо Баочжу, свирепо посмотрела на неё, словно хотела прожечь в ней дыру.

Баочжу не осталась в долгу, ответив ей таким же взглядом, но, вспомнив Вэй Цзыюань, её пыл поутих.

В этот момент неожиданно раздался голос Яньнун: — Госпожа, вы проснулись? Как хорошо, госпожа, вы наконец-то проснулись!

Вэй Цзыюань поспешила к кровати.

Она откинула многочисленные марлевые занавеси и подошла к постели. Яньнун, увидев это, поспешно отошла в сторону и радостно сказала Вэй Цзыюань: — Третья госпожа, Шестая госпожа проснулась, вы посмотрите.

Вэй Цзыюань села на край кровати. Девочка на постели, с растрёпанными тёмными волосами, имела бледное лицо от долгой болезни. Она что-то бормотала в полусне, Вэй Цзыюань не могла разобрать. Она наклонилась и прислушалась: — Что ты говоришь, Жуэр? Громче, старшая сестра не слышит.

Пока она говорила, её глаза наполнились горечью. Только недавно она видела её здоровой, а всего за несколько дней болезнь так измучила её.

Тихий голос Вэй Цзыру был мелодичным и приятным, но при этом невероятно слабым. Вэй Цзыюань потребовалось много усилий, чтобы расслышать её слова: — Се… сестра, старшая сестра, Жуэр… так… так долго ждала, ты… наконец-то пришла навестить Жуэр!

Эта фраза, казалось, отняла у неё все силы, и, договорив, она снова погрузилась в сон.

Услышав это, Вэй Цзыюань почувствовала ещё большую горечь в глазах, и, моргнув, слёзы потекли ручьём.

Её сердце разрывалось от боли. Хотя это была всего одна фраза, ей казалось, будто она погрузилась в море горечи, и она заплакала.

Она медленно взяла маленькую ручку Вэй Цзыру и тихо сказала: — Да, старшая сестра пришла. Старшая сестра пришла навестить Жуэр.

Так что, милая Жуэр, тебе нужно поскорее поправиться! Только тогда ты сможешь увидеть старшую сестру, и это даст старшей сестре ещё больше сил и уверенности, чтобы защитить тебя, и матушку!

И старшего брата!

Вэй Цзыру была недоношенным ребёнком, и её тело всегда было слабым. Вэй Цзыюань помнила, что в прошлой жизни Вэй Цзыру тоже очень к ней привязывалась.

Но она всегда считала её надоедливой, игнорировала её целыми днями и даже пренебрегала ею, что в итоге привело к тому, что Вэй Цзыру была убита, но Ли Ши и другие исказили это, представив как утопление.

Вспоминая всё это, она понимала, насколько некомпетентной сестрой и дочерью она была.

Всегда самонадеянно отталкивала тех, кто искренне к ней относился, и верила тем, кто был человеком с лицом зверя!

А потом жила в собственном иллюзорном счастье!

Запуталась в собственной паутине!

Вэй Цзыюань могла описать свою трагическую прошлую жизнь только этими четырьмя словами.

Она смотрела на спящее личико Вэй Цзыру, и в её сердце внезапно что-то мелькнуло.

Слегка нахмурившись, она внезапно подняла голову: — Все, кроме Таояо и Яньнун, выйдите.

Все вздрогнули, а затем тихо ответили: — Да!

Баочжу надула губы, понуро пошла к выходу, бормоча про себя: — Госпожа такая скупая, разве я просто не побила эту дрянь? И всё равно всех выгоняет. Ладно, больше не буду её бить.

Однако, едва она сделала шаг, как услышала спокойный голос Вэй Цзыюань: — Баочжу, Линьлан, матушка Вэй, вам не нужно выходить.

Баочжу радостно развернулась, готовясь броситься обнимать Вэй Цзыюань, но внезапно вспомнила о произошедшем ранее, остановилась и замерла.

Вэй Цзыюань, увидев это, почувствовала, как её мрачное настроение улучшилось. Она усмехнулась: — Баочжу, ты, дрянь, не ругай меня про себя, я всё слышу.

— А!

Баочжу, услышав это, была потрясена, её лицо выражало крайнее удивление.

Как госпожа могла узнать? Нет, нет, госпожа, должно быть, просто угадала. Она опомнилась и снова хихикнула: — Что вы, госпожа? Госпожа такая добрая! Баочжу так любит госпожу, что ей некогда ругать госпожу!

Сказав это, она с угодливым выражением лица посмотрела на Вэй Цзыюань, словно на её лице было написано: "Вот, смотрите! Я ведь не вру!"

Все, кто видел эту сцену, не могли сдержать смеха.

Вэй Цзыюань, глядя на это, почувствовала, как что-то тихо растёт в её сердце.

Она подумала, как было бы хорошо, если бы всё всегда было таким беззаботным и невинным!

Но, опустив взгляд, она посмотрела на личико Вэй Цзыру.

Вспомнив всё, что произошло в прошлой жизни, её сердце снова наполнилось безграничным негодованием.

Вэй Цзыюань!

Как ты могла!

Как ты могла так думать!

Вся эта месть!

Вся эта ненависть!

Вся эта обида!

Это бремя, от которого ты не сможешь избавиться всю свою жизнь!

Она крепко закрыла глаза, а когда снова открыла их, в её взгляде была полная ясность, словно по поверхности воды пробежала рябь.

Таояо и другие, стоявшие рядом, не могли не замереть от восхищения.

Третья госпожа, как же она прекрасна!

— Таояо.

Вэй Цзыюань спросила: — Когда с Шестой госпожой что-то случилось, почему ты сначала побежала ко мне? Почему ты не пошла сначала сообщить в передний двор?

Таояо опомнилась и поспешно, почтительно ответила: — В ответ Третьей госпоже, это… это Цинву сказала. Она сказала, что Третья госпожа — родная старшая сестра Шестой госпожи, и обязательно прибежит как можно быстрее и приведёт лекаря для Шестой госпожи, поэтому… поэтому служанка и пошла искать вас, Пятая госпожа.

Цинву?

Вэй Цзыюань слегка нахмурилась. Цинву была человеком Второй госпожи Ли Ши, это не вызывало сомнений.

Раз уж Цинву указала на это, то это, должно быть, был ход Ли Ши?

Подумав об этом, Вэй Цзыюань холодно усмехнулась. Ли Ши, ты не смогла так быстро сдержаться и решила действовать?

— Глупая!

Вэй Цзыюань ещё не успела заговорить, как Линьлан уже отчитала: — Разве господа и госпожи, когда заболевают, не сообщают сначала главной госпоже переднего двора, чтобы та приняла решение? Ты, девчонка, поверила болтовне этой Цинву! Если это выйдет наружу, разве ты, маленькая служанка, сможешь взять на себя вину за нарушение правил? Не говоря уже о том, что ты ещё и Третью госпожу подставила!

Таояо, услышав это, побледнела.

Она с грохотом опустилась на колени и беспрестанно кланялась: — Третья госпожа, служанка не специально, служанка просто беспокоилась о Шестой госпоже, поэтому… поэтому осмелилась пойти искать Третью госпожу! Прошу Третью госпожу наказать!

Она действительно не знала, что совершила такой большой проступок, да ещё и подставила Третью госпожу. Таояо чувствовала себя виноватой и беспокойной.

Вэй Цзыюань посмотрела на Таояо и беспомощно сказала: — Встань!

Эта девчонка очень хорошая, но слишком наивная. Похоже, на её обучение потребуется не один день.

Вэй Цзыюань приказала, и Таояо не посмела ослушаться, тут же покорно ответила "да" и осторожно отошла в сторону, молча опустив голову.

Матушка Вэй, будучи опытной, быстро сообразила. Она тихо спросила: — Госпожа, раз уж дело дошло до этого, почему бы нам не воспользоваться победой и не застать её врасплох, чтобы умерить её пыл?

Под "ней" она, конечно, подразумевала Вторую госпожу Ли Ши.

Если бы это было раньше, этот ход можно было бы попробовать, но сейчас Вэй Цзыюань покачала головой, опасаясь, что это не сработает.

Линьлан, услышав это, нахмурилась и покачала головой: — Нельзя! — Затем, немного помолчав, добавила: — Сейчас, когда это произошло, наверняка кто-то уже донёс. Мы уже потревожили змею, ни в коем случае нельзя самим попадать в ловушку.

Раз Ли Ши расставила ловушку, она не могла не подготовиться. Сейчас, вероятно, она уже приготовила западню, ожидая, когда госпожа в неё попадёт.

Вэй Цзыюань одобрительно посмотрела на неё. Эта девчонка думала так же, как и она.

Баочжу, слушая их болтовню, которая никак не заканчивалась, почувствовала сильное любопытство и поспешила спросить: — Как? Как?

Увидев, что они никак не реагируют, она почесала нос и притворилась, что больше не говорит.

Матушка Вэй нахмурилась и спросила: — Тогда, по мнению госпожи, что нам делать дальше?

Вэй Цзыюань задумалась на мгновение, затем внезапно позвала Таояо и Яньнун: — Вы двое, подойдите, я хочу кое-что вам сказать.

Таояо и Яньнун переглянулись и вместе подошли.

Вэй Цзыюань наклонилась и что-то прошептала на ухо Таояо и Яньнун.

Глаза Таояо и Яньнун расширялись всё больше и больше, пока наконец не стали спокойными.

— Вы всё ясно услышали? — Вэй Цзыюань обернулась, посмотрела на бледное личико Вэй Цзыру на кровати, в её глазах мелькнула суровость, и она спросила низким голосом.

— В ответ Третьей госпоже, служанки всё поняли! — ответили они в унисон.

Вэй Цзыюань кивнула и дала ещё несколько указаний по домашним делам, особо подчеркнув, чтобы в комнате был хороший приток воздуха.

Наконец, она ещё раз взглянула на Вэй Цзыру, а затем встала, чтобы вернуться.

Проходя мимо восьмиугольной курильницы в комнате Вэй Цзыру, Вэй Цзыюань специально посмотрела на неё, но ничего не сказала, лишь приказала, чтобы в комнате не было слишком много благовоний, а лишь умеренное количество.

Выйдя из Северного флигеля, и проходя мимо Западного флигеля, Вэй Цзыюй ещё не вернулась.

По дороге обратно Линьлан внезапно сказала: — Госпожа, мне кажется, что сегодняшнее дело странное, но я не знаю, в чём именно проблема. Как будто рано утром Седьмую госпожу позвали люди из комнаты Второй госпожи, а в это время никого не было у Шестой госпожи?

Она немного помолчала, затем добавила: — И ещё, эта Цинву, с такой внешностью и таким характером, совсем не похожа на служанку, она ведёт себя как госпожа. Как такой человек мог быть послан Второй госпожой, такой осторожной особой, в качестве шпионки? Все эти события кажутся неправильными!

— Да, да, госпожа! — воскликнула Баочжу. — Мне кажется, в комнате Шестой госпожи что-то странное. Я просто хотела пожаловаться, но не знаю, как так получилось, что я всё больше и больше увлекалась, и даже увидела в этой маленькой дряни Цинву ту самую Ли Чанфу, поэтому я...

— О? — Вэй Цзыюань взглянула на Баочжу. Оказывается, у Баочжу тоже были галлюцинации, а она думала, что только у неё одной. Неожиданно, у Баочжу тоже.

Вэй Цзыюань, услышав это, лишь слегка улыбнулась: — Странно? Хе-хе! Иногда враги делают то, что ты не понимаешь, вводя тебя в замешательство, чтобы они могли атаковать скрытно и победить одним ударом. Чем больше ты не понимаешь, тем ближе враг к успеху! Но если ты упростишь ситуацию, то узнаешь, кто твой враг? Что он хочет сделать? Независимо от того, какой ход он сделает, когда придут солдаты, генералы дадут отпор; когда придёт вода, земля её сдержит, и ты обязательно сможешь победить неожиданным образом!

Линьлан и Баочжу слушали её слова, понимая их лишь наполовину, но матушка Вэй не обращала на это внимания. Она поспешно спросила: — Госпожа, почему вы тогда отпустили эту маленькую дрянь Цинву? Разве это не отпустить тигра в горы?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение