Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— А Цзинчжаоинь, тем временем, оказался человеком слова. Едва его голос стих, он махнул рукой.
Следом за ним выступили стражники, и вскоре они вышли из флигеля, таща большой мешок. Один из них, старший, шагнул вперёд, сложил руки и доложил:
— Докладываю, господин, мы обнаружили в флигеле… этих… целую стаю крыс.
Он добавил с недоумением:
— Странно, но все эти крысы неподвижны, но не мертвы.
Крысы? Да ещё и целая стая? Небеса! Это же катастрофа!
Окружающие, услышав это, тут же зашумели.
Вэй Цзыюань пришла в себя, временно оставив в стороне странность ситуации, и, глядя на реакцию толпы, слегка улыбнулась, словно удивлённо:
— Много крыс? О Небеса! Это те маленькие мышки, что отец привёз в прошлом году, когда служил в Пинчжоу?
Затем она вздохнула с сожалением, словно ей было очень жаль:
— Вторая матушка поистине благословенна. Из стольких флигелей эти маленькие мышки не убежали никуда, а решили поселиться именно в комнате второй матушки.
В её памяти тоже был эпизод, когда господин Вэй, ещё до того, как стать премьер-министром, привёз маленьких мышек из своей провинциальной службы. Вэй Цзыюань очень любила этих пушистых зверьков, но Вэй Цзыянь из зависти скормила их кошкам.
Вспомнив это, её сердце словно резали ножом. Столь очевидную зависть Вэй Цзыянь она тогда ошибочно приняла за истинную сестринскую привязанность.
Казалось бы, лёгкая фраза Вэй Цзыюань, но она словно бросила бомбу в сердца присутствующих. Она не только заставила их умы быстро работать, но и застала госпожу Ли врасплох, её голова закружилась, а глаза помутнели.
Если не вдумываться, все могли бы подумать, что это просто зависть маленькой девочки. Но эти буддийские верующие больше всего любили разносить слухи: из ничего могли сделать что-то, а из чего-то — ничего.
Более того, главный виновник здесь — крыса, которую во всём Государстве Дунъян презирали как нечто отвратительное!
Крыса, что это? Это символ бедствия! Это Звезда бедствий, и где бы она ни появилась, там будут бесконечные несчастья!
Толпа взорвалась, все начали обсуждать.
— Разве не так? Как так получилось, что вдруг появилось столько крыс? — спросил один прохожий.
— Да что тут говорить, — ответил другой, — должно быть, вторая госпожа резиденции премьер-министра — это Звезда бедствий, поэтому она и привлекла столько крыс в свою комнату.
Третий прохожий, услышав это, сказал с полным убеждением:
— Это точно! Иначе, почему из стольких флигелей, из такого огромного Золотого Буддийского храма, они появились именно здесь?
А были и те, кто, желая посеять хаос, притворно гадали по пальцам, покачивая головами:
— Согласно истинному слову Будды, этот мир в хаосе!
Слушая слова толпы, даже Вэй Цзыюань не могла не восхищаться их воображением… Это было позорно!
Госпожа Ли, у которой кружилась голова, всё же не забыла злобно взглянуть на Вэй Цзыюань. Её лицо мгновенно побледнело, и она с трудом выдавила улыбку:
— Юань-эр, не говори глупостей.
Вэй Цзыюань моргнула, посмотрела на госпожу Шэнь рядом с собой:
— Матушка, как вы думаете, Юань-эр сказала глупости?
С этими словами она с лёгкой улыбкой посмотрела на госпожу Ли.
— Ха, госпожа Ли, ты, наверное, не ожидала, что то, что ты считала своей главной поддержкой в общественном мнении, станет первым ударом, который сорвёт твою маску, верно?
— Но тебе не стоит торопиться. Я медленно, слой за слоем, сниму с тебя эту лицемерную маску, обнажив твоё злобное сердце!
— Ты! Вэй Цзыянь! Чанъян Чжэнь! Ждите!
— И тех, кто обидел меня и задолжал мне, я тоже не пощажу!
Госпожа Шэнь похлопала её по спине, словно боясь, что она испугается, и отодвинула её за себя, глядя на госпожу Ли:
— Юань-эр права, сестра, не стоит говорить пустые слова.
Она поняла, что эта сестра, которая обычно казалась такой добродушной, теперь каждым словом, не отрываясь от Вэй Цзыюань, била прямо в сердце!
Госпожа Ли, услышав это, так разозлилась, что чуть не выплюнула кровь!
— Я говорю пустые слова? Пфуй!
— И не посмотришь, кто это шаг за шагом направляет остриё копья прямо на меня?
Она искренне не понимала, почему обычно такая покладистая госпожа Шэнь сегодня тоже изменилась, словно её мозг был напуган огнём прошлой ночью? Неужели она не может мыслить ясно?
Вэй Цзыянь, видя, что госпожа Ли терпит поражение, тоже сильно разозлилась. Но поскольку у неё был титул уездной княгини Дунъян, она должна была держать себя в рамках.
Поэтому она лишь поддержала госпожу Ли и спокойно сказала:
— Третья сестра, конечно, знает этикет. Матушке не стоит слишком много беспокоиться. Лучше подумать, как решить этот вопрос. Как так получилось, что выбежало столько крыс? По мнению дочери, это, как и вчерашний пожар, было сделано кем-то преднамеренно.
С этими словами её глаза устремились на Вэй Цзыюань, и в них словно застыл лёд.
Вэй Цзыянь, поистине, была человеком с острым умом. Её лёгкая фраза тут же переключила внимание толпы.
И действительно, шумная толпа тут же затихла.
Это дело казалось обычным, но при более глубоком рассмотрении оно было полно сомнений.
В этот момент поспешно подбежал маленький послушник.
Он наклонился и что-то прошептал на ухо аббату Юаньтуну. Спокойное лицо аббата Юаньтуна постепенно менялось по мере того, как послушник шептал.
Закончив шептать, маленький послушник почтительно отошёл в сторону, а аббат Юаньтун странно посмотрел на всех, затем слегка кашлянул и сказал:
— Господа, простите, что я много говорю.
Затем он указал на маленького послушника и строго сказал:
— Цзыюань, выходи и объяснись!
Все посмотрели в указанном аббатом Юаньтуном направлении. Маленький послушник испугался, и по какой-то причине его лицо, даже шея, покраснели.
Спустя долгое время он медленно сказал:
— Эти… эти крысы были приготовлены для жертвоприношения Будде, чтобы потом их выпустить. Но какой-то вор украл их и поместил в комнату этой госпожи. К счастью, ранее крыс накормили одурманивающим порошком, и они не успели разбежаться повсюду. Это моя небрежность в надзоре, прошу госпожу не винить меня слишком сильно!
С этими словами он поклонился госпоже Ли и Вэй Цзыянь, чтобы показать свою искренность.
В этот момент наложница Шуй и Вэй Цзыинь, которые неизвестно когда оказались рядом, прикрыли рты, словно удивлённо:
— Неужели кто-то намеренно подставил (вторую госпожу) вторую матушку!
Госпожа Ли одобрительно взглянула на Вэй Цзыинь, и та, словно получив величайшую награду, ещё более самодовольно посмотрела на Вэй Цзыюань.
Только сейчас сердце госпожи Ли, которое так сильно билось, успокоилось.
Вчера она лишь приказала матушке Ван и остальным сделать это, но не знала, как именно они действовали. Она внутренне решила, что по возвращении обязательно покажет этим слугам, где их место, ведь они даже такое простое дело не смогли толком выполнить. Зачем они нужны?
Но в этот момент она была безмерно рада, что матушка Ван и остальные догадались использовать подручные средства.
Она выпрямилась, больше не нуждаясь в поддержке Вэй Цзыянь, и собиралась начать обвинять маленького послушника, чтобы восстановить свою потерянную репутацию, но неожиданно Вэй Цзыюань заговорила. Её голос был нежным, чистым, как колокольчик, и чрезвычайно приятным на слух:
— Маленькому мастеру не стоит так церемониться. Вторая матушка и старшая сестра всегда были великодушны и широки душой, разве они будут винить тебя за такую мелочь?
С этими словами она повернулась к госпоже Ли и Вэй Цзыянь и слегка улыбнулась. Её чистые, ясные глаза сияли, словно лучи света:
— Вторая матушка, старшая сестра, Юань-эр ведь права, не так ли?
Её слова не только вовлекли госпожу Ли, но и потянули Вэй Цзыянь за собой. Если госпожа Ли и Вэй Цзыянь промолчат, это будет их доброта. Но если они скажут что-то обвиняющее, это покажет их мелочность и нетерпимость.
Но как такое возможно для госпожи Ли и Вэй Цзыянь, которые больше всего дорожили своей репутацией?
Невозможно!
Им оставалось только проглотить свою обиду, стиснув зубы.
Госпожа Ли застыла, неестественно выдавив улыбку:
— Да, да, конечно.
Вэй Цзыянь отреагировала быстро, её улыбка была естественной и приятной, словно весенний ветерок:
— Именно так. Как говорится, нет золота без примесей, и нет человека без изъянов. Маленькому мастеру не стоит так сильно себя винить.
Окружающие, услышав это, тут же почувствовали, что эта уездная княгиня Дунъян поистине достойна своего титула, она была мудра и её репутация была заслуженной!
Они ещё больше зауважали эту уездную княгиню Дунъян.
Маленький послушник, услышав это, был тронут до глубины души.
Он многократно поблагодарил и ушёл, таща за собой мешок с вредными крысами.
Аббат Юаньтун взглянул на Вэй Цзыюань, затем сложил ладони:
— Амитабха, благодать, благодать!
Госпожа Ли, пытаясь украсть курицу, потеряла рис, и это было похоже на немого, который съел горький лотос — она не могла выразить свою обиду.
И она возложила всю вину за это на Вэй Цзыюань.
В её сердце ещё сильнее разгорелась ненависть к ней, но она не подумала, что в конечном итоге, всё это было её собственным злодеянием!
Когда всё уладилось, дело было передано Цзинчжаоиню для полного расследования.
Но каков будет результат, никто не мог сказать.
Хотя в итоге выяснилось, что крысы были украдены и выпущены вором, всё же распространились слухи.
Говорили, что вторая госпожа резиденции премьер-министра от рождения несёт в себе проклятие, поэтому она и привлекла стаю крыс.
Для Вэй Цзыюань, хотя на этот раз ей не удалось заставить госпожу Ли и Вэй Цзыянь понести большие потери, этих слухов было достаточно. Что касается остального, она холодно усмехнулась: впереди ещё много дней.
А госпожа Ли, узнав о слухах, так разозлилась, что её лицо исказилось от гнева!
Вэй Цзыянь несколько раз пыталась её успокоить, но безрезультатно, и со временем просто оставила её в покое.
В этот момент вся резиденция премьер-министра снова засуетилась из-за одной новости.
А именно: старшая мадам, которая не возвращалась три года, должна была вернуться в резиденцию.
Старшая мадам возвращается?
Когда Баочжу говорила это, Вэй Цзыюань дремала, прислонившись к окну. Услышав это, она открыла глаза.
Как раз в этот момент луч солнца пробился сквозь ажурное окно и косо упал на розовое лицо Вэй Цзыюань.
Под солнечным светом её кожа была прозрачной, как нефрит, и настолько чистой, что можно было увидеть даже мельчайшие волоски.
Её глаза слегка приоткрылись, и в тёмных, как агат, зрачках заиграл свет.
— Так быстро возвращается?
Вэй Цзыюань внутренне вздохнула. Она помнила, что в прошлой жизни старшая мадам вернулась за месяц до её церемонии совершеннолетия.
Неожиданно, в этой жизни она вернулась на целый год раньше, чем в прошлой.
Вспомнив старшую мадам, которая всегда носила лицо Бодхисаттвы, но имела сердце демона, она холодно усмехнулась!
В прошлой жизни старшая мадам была острым клинком в руках Вэй Цзыянь и её сторонников!
Но в этой жизни она ни за что не допустит повторения прошлого!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|