Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав шум, служанки и мамушки в беспорядке ворвались в покои Ли Ши, но увидели, что вся комната кишит крысами, ползающими повсюду. Они тут же испугались и не осмелились подойти.
В Государстве Дунъян все знали, что крысы — символ бедствий и несчастий. Где крысы, там и беда. Служанки и мамушки, конечно, не хотели навлекать на себя зловещую ци.
Ли Ши была так напугана, что потеряла самообладание и в панике выбежала во двор, но обнаружила, что двор полон людей. Она застыла на месте, не понимая, что происходит.
Люсэ, наконец выбежав от Вэй Цзыюань, увидела эту сцену: Ли Ши стояла во дворе в нижнем белье, с растрепанными волосами. Она побледнела как смерть. В её сердце в этот момент кричала лишь одна мысль: план полностью провалился, всё кончено!
Увидев наряд Ли Ши, она опомнилась, поспешно сняла свою верхнюю одежду и накинула на неё: —Мадам, вы в порядке? —сказала она, испуганно глядя на Ли Ши, и тихо добавила: —Мадам… мадам, план провалился!
В это время другая главная служанка Ли Ши, Лююй, в панике подбежала к Ли Ши. Она потрясённо смотрела на Ли Ши, её губы дрожали, и она не могла вымолвить ни слова: —Это… это, что вообще происходит?
Она ведь по плану пошла в буддийский зал и позвала верующих, чтобы они увидели крыс в комнате Третьей госпожи! Но теперь, когда она привела всех, Третьей госпожи здесь нет?
Стоявшая рядом Люсэ с бледным лицом подавала Лююй знаки, чтобы та не спрашивала, но Лююй, не понимая намёков, спросила: —Сестра Люсэ, что у тебя с глазами? Кстати, почему Третьей госпожи до сих пор не видно? Я ведь позвала всех этих людей, но почему не вижу Третьей госпожи?
Ли Ши в этот момент тоже постепенно пришла в себя. Что-то не так! Почему в её комнате появились крысы? По её плану, крысы должны были появиться в покоях Вэй Цзыюань! Но, но теперь те крысы, которые должны были быть в покоях Вэй Цзыюань, вдруг оказались в её покоях!
Вэй Цзыюань! Её взгляд стал резким, и она со звуком "хлоп" ударила Лююй по лицу, сбив её с ног: —Глупое создание! Кто тебе сказал приводить сюда людей!
Вэй Цзыюань! Опять она! Опять она! Проклятие! Опять она!
—Ах! —раздался удивлённый голос: —Что случилось со второй матушкой? Почему она с самого утра отчитывает слуг? —сказала она, прикрыв рот рукой и улыбнувшись, обращаясь к Первой мадам, стоявшей рядом: —Матушка, неудивительно, что слуги в доме второй матушки так усердно и вежливо выполняют свои обязанности? То ночью они как ночные кошки носятся по чужим комнатам, то с утра пораньше шумят перед чужими дверями. Оказывается, это вторая матушка их так лично наставляет!
Первая мадам с улыбкой потыкала ей в лоб: —Не смей говорить глупости!
Вэй Цзыюань увернулась и рассмеялась: —Дочь поняла. —Затем она слегка склонила голову и обратилась к Линьлан и Баочжу, стоявшим позади: —Вы двое, пойдите посмотрите, не испугалась ли вторая матушка чего-нибудь?
Ли Ши обернулась и посмотрела на Вэй Цзыюань, её глаза были полны злобы и ненависти.
Вэй Цзыюань сегодня уложила волосы в девичий пучок и украсила его золотой шпилькой с кисточками. На её изящном личике не было ни пудры, ни румян, что лишь подчёркивало её природную красоту. На её нежной шее висело серебряно-медное ожерелье с восьмью сокровищами, сверху она была одета в розовую кофту с открытым воротом, а сине-зелёный пояс подчёркивал её тонкую талию, делая её ещё более грациозной. Нижняя юбка того же зелёного цвета придавала ей девичий шарм.
На её лице играла лёгкая улыбка, и она стояла рядом с Первой мадам, подобно маленькой птичке, прильнувшей к человеку, создавая картину материнской любви и дочерней почтительности.
Глаза Ли Ши почти извергали пламя, но при виде Вэй Цзыюань она мгновенно успокоилась. Незаметно для себя, эта девушка, которую она когда-то считала неопасной, стала такой ослепительной? Вспомнив все поступки Вэй Цзыюань за последние дни, Ли Ши холодно усмехнулась. С самого начала она ошибалась!
Она махнула рукой, останавливая Линьлан и Баочжу, и холодно сказала: —Не нужно, это всего лишь досадные вещи. —Это означало, чтобы она не вмешивалась в чужие дела.
Вэй Цзыюань слегка улыбнулась: —Как же так? Вторая матушка — опора нашего дома премьер-министра, с ней ничего не должно случиться. Если с вами что-то произойдёт, что же нам, дочерям, делать? —Затем она сменила тон: —Или, быть может, здесь есть какая-то причина, о которой нельзя говорить?
Первая мадам тоже обеспокоенно сказала: —Да! Жуюнь, здоровье важнее всего! —Жуюнь было девичьим именем Ли Ши.
—Что за пустяки? Зачем поднимать такой шум? —В этот момент раздался холодный, но соблазнительный голос. Вэй Цзыюань обернулась и увидела бледную Вэй Цзыянь, которая в сопровождении служанки шла сквозь толпу.
Вэй Цзыянь сегодня была одета в длинное пальто лунного цвета с меховой оторочкой, её чёрные волосы были уложены в причёску "свисающее облако", безупречно и аккуратно. В волосах была лишь простая лунного цвета кисточка-цветок, что ещё больше подчёркивало её хрупкость и болезненность, а её фигура была лёгкой, как ива, колеблемая ветерком.
Все почувствовали, будто навстречу им подул свежий ветерок, распространяясь вокруг при её движении, и это было так приятно и освежающе. Увидев её приход, все дружно поклонились: —Княгиня, будьте здоровы! —Даже те буддийские верующие, которых Лююй специально позвала, все вместе поклонились.
В сопровождении служанки она медленно подошла к Ли Ши. Ли Ши тут же схватила её за руку и упрекнула: —Ты ещё не поправилась, зачем вышла? Ещё простудишься.
Вэй Цзыянь слегка улыбнулась: —Матушка, разве я так уж слаба? К тому же, разве я не в полном порядке? —сказала она, искоса взглянув на Вэй Цзыюань, и многозначительно добашила: —А вот Третьей сестре, которая ещё не совсем здорова, лучше не бодрствовать всю ночь, это вредно для здоровья.
Она уже знала, что произошло прошлой ночью. Вспоминая всё, что случилось, Вэй Цзыянь холодно усмехнулась. Вэй Цзыюань, ты рано или поздно заплатишь вдвойне за этот долг!
Вэй Цзыюань тихо рассмеялась, спокойно ответив: —Благодарю сестру за беспокойство, я сама прекрасно знаю о своём здоровье.
В этот момент со двора послышались торопливые шаги. Все обернулись и увидели, что это аббат Юаньтун спешит сюда, а вместе с ним — мужчина в тёмно-красной чиновничьей мантии.
Как только аббат Юаньтун прибыл, он спросил: —Уважаемые благодетели, что ещё случилось? —Выражение его лица было спокойным, словно события прошлой ночи и сегодняшнего дня его не касались.
—Этот аббат Юаньтун — действительно выдающаяся личность! —Вэй Цзыюань про себя похвалила его, но на лице не выказала никаких эмоций.
Она сделала шаг вперёд, поклонилась аббату Юаньтуну и мужчине рядом с ним, и медленно сказала: —Отвечаю, Великий Мастер, моя вторая матушка сегодня утром испугалась чего-то. Прошу Великого Мастера выступить и изгнать злых духов для моей второй матушки.
Ли Ши, услышав это, ещё больше побледнела, но ничего не могла сказать. Разве она могла сказать, что спала всю ночь с кучей крыс и даже была "обласкана" ими? Нет уж, это было бы слишком отвратительно! К тому же, крысы — символ бедствия, и весь Дунъянский край их глубоко опасается. Она изначально хотела использовать это как предлог, чтобы наказать Вэй Цзыюань, но не ожидала, что, пытаясь украсть курицу, потеряет рис и сама попадёт в ловушку!
Выражение лица Ли Ши несколько раз менялось. Наконец, подумав о полчищах крыс в своих покоях, она стиснула зубы и сказала: —Это всего лишь пустяк, зачем так беспокоить Великого Мастера?
Юаньтун ещё не успел ответить, как мужчина рядом с ним уже заговорил: —Здравствуйте, госпожи и барышни. —Сначала он сложил руки в приветствии, а затем сказал: —Я — Цзинчжаоинь. Сегодня утром я получил сообщение от аббата Юаньтуна о том, что в государственном храме был преднамеренный поджог, и меня вызвали для расследования. Раз уж сейчас произошёл ещё один инцидент, если вы не возражаете, я займусь этим всем сразу?
Хотя его слова звучали как предложение, тон был не терпящим возражений. Окружающие, увидев, что это сам Цзинчжаоинь, дружно поддержали его слова.
Первая мадам и другие сначала ответили поклоном, а затем дружно сказали: —Хорошо.
Вэй Цзыюань тоже поклонилась вместе со всеми, соглашаясь, и на её губах появилась едва заметная улыбка.
Этот Цзинчжаоинь, Вэй Цзыюань знала его. В прошлой жизни именно из-за его честности и неподкупности Чанъян Чжэнь пытался его переманить, но получил отказ. После этого Чанъян Чжэнь затаил обиду и, взойдя на трон, казнил его.
А теперь Цзинчжаоинь вмешался. Если она подливает масла в огонь, разве её план не продвинется ещё дальше? Ли Ши хотела подлить ей мутной воды, так она вернёт ей целое ведро грязной воды, посмотрим, кто кого перехитрит!
Только… её взгляд переместился на спокойного аббата Юаньтуна. Неожиданно, этот аббат Юаньтун оказался довольно проницательным. Он, вероятно, давно предвидел, что что-то произойдёт, и поэтому заранее подготовился?
Подумав об этом, она улыбнулась ещё шире, но аббат Юаньтун, словно что-то почувствовав, обернулся и их взгляды встретились. Он слегка опешил, затем слегка кивнул Вэй Цзыюань и отвернулся, устремив взгляд куда-то в сторону. Вэй Цзыюань почувствовала, что он словно на кого-то смотрит.
Она невольно задалась вопросом, на кого мог смотреть аббат Юаньтун в этот момент? Поэтому она тихонько повернула глаза и проследила за его взглядом, который остановился на одном из поворотов, но она увидела лишь быстро мелькнувший край синей одежды, а когда снова посмотрела, там уже ничего не было. Она невольно нахмурилась, неужели… ей просто показалось?
За поворотом Чанъян Цзюнь прислонился к стене, думая о том, как девушка слегка повернула голову и бросила на него взгляд, и его сердце невольно забилось быстрее. Он слегка нахмурился, это так странно, он ведь не в первый раз видит женщину, почему же только при виде неё он чувствует… такое?
Он погрузился в досаду и недоумение, а спустя некоторое время почувствовал, что ему действительно скучно. Он должен был вернуться в столицу ещё вчера, там много дел, и много счетов, которые он ещё не свёл, но из-за такой девушки, как Вэй Цзыюань, он задержался так надолго. Теперь, когда представление, вероятно, закончилось, ему пора уходить.
Подумав об этом, он беспомощно изогнул губы, покачал головой и, улыбнувшись, посмотрел через маленькое ажурное окошко. Лицо Вэй Цзыюань было спокойным, её тёмные, глубокие глаза были загадочными и притягательными.
Он тихо рассмеялся и быстро ушёл.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|