Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Всю дорогу они ехали прямо, и перед ними предстал главный зал храма.
В центре зала стояла золотая статуя Будды Татхагаты, а по обеим сторонам от него располагались четыре великих ученика, возглавляемые Бодхисаттвой Гуаньинь. Слева от главного зала были установлены Восемнадцать архатов, а справа – различные бессмертные и божества. В центре курились спиралевидные благовония, источающие легкий аромат.
На полу лежали ярко-желтые парчовые подушки для медитации, предназначенные для поклонения прихожан. Убранство было изысканным и безупречным.
Вэй Цзыюань внутренне восхитилась: «Монастырь Чанъян действительно достоин звания государственного храма, все здесь поистине величественно и грандиозно».
Вэй Цзыюань взяла благовония, поклонилась Будде, а затем последовала за Аббатом Юаньтуном в боковую дверь слева.
Войдя в боковую дверь, она обнаружила, что там открылся совершенно иной мир. Длинные коридоры тянулись бесконечно, извиваясь, как кишки.
Повсюду витал легкий аромат. Все алтари были украшены позолотой, а убранство было тщательно продумано. Однако за этим роскошным буддийским залом чувствовалась атмосфера простоты и скромности.
Вэй Цзыюань никогда не бывала здесь в прошлой жизни, и теперь, оказавшись здесь, она почувствовала, что эта часть храма больше соответствует стилю жизни монахов.
Следуя за Аббатом Юаньтуном, она не знала, сколько поворотов они сделали и как далеко прошли. Примерно через время, за которое сгорает одна палочка благовоний, они вошли в полукруглую арку, где навстречу им вышла группа людей.
Во главе стояла Первая мадам Шэнь, по бокам от нее – Вторая мадам Ли и Старшая госпожа Вэй Цзыянь, а за ними – целая группа женщин.
Вэй Цзыюань слегка улыбнулась: «Вот и прибыли?»
Действительно, Аббат Юаньтун, стоявший рядом, сказал: — Третья госпожа, мы прибыли. — Затем он поклонился Первой мадам, идущей навстречу: — Амитабха, мадам, старый монах удаляется. Если у вас возникнут какие-либо нужды, просто прикажите послушнику сообщить мне.
Первая мадам слегка кивнула: — Спасибо вам, Аббат. — Сказав это, она повернулась к своей служанке: — Цяосю, проводи Аббата.
— Да, мадам, — тихо ответила девушка в юбке с девятью складками и узором лотоса. Проходя мимо Вэй Цзыюань, она слегка поклонилась ей: — Приветствую Третью госпожу.
Вэй Цзыюань слегка кивнула и тихо улыбнулась в ответ. Она помнила, что в прошлой жизни, после смерти матери, Цяосю была единственной служанкой, которую госпожа Ли не тронула. Более того, позже она стала одной из главных помощниц госпожи Ли.
Глядя на удаляющуюся фигуру Цяосю, Вэй Цзыюань холодно усмехнулась: «Цяосю, да? Хе-хе…»
В это время солнце уже поднялось выше, и десять тысяч лучей золотого света озаряли землю.
Вэй Цзыюань поклонилась Первой мадам и произнесла: — Матушка… — Произнеся лишь одно слово, она едва не захлебнулась слезами, а в ее опущенных глазах появились красные круги.
Она не помнила, сколько времени прошло – три года, пять лет, или… В любом случае, с тех пор как ее мать умерла в прошлой жизни, она больше никогда ее не видела. Спустя столько времени, пережив прошлую и нынешнюю жизни, она даже забыла облик матери. Казалось, все изменилось, и люди стали другими, но теперь ее мать была прямо перед ней. Как она могла не испытывать глубоких чувств?
— Юаньэр? Тебе нездоровится, зачем ты так спешила? Посмотри на это дитя, какая же она почтительная! — Однако, не успела Первая мадам ответить, как Вторая мадам Ли, с лицом, полным беспокойства, уже подошла, схватила Вэй Цзыюань за руку и воскликнула: — Ох! Дитя мое! Почему у тебя такое бледное лицо? Что же делать, матушка так беспокоится о тебе!
Затем, с видом, полным обвинений, она посмотрела на Линьлан и Баочжу, стоявших за спиной Вэй Цзыюань, и строго сказала: — Ах вы, две негодницы! Как вы ухаживаете за госпожой? Разве девушка из знатной семьи может вести себя так же безрассудно, как дикая девчонка! Вы совершенно невоспитанны! Эй, люди, схватите этих двух негодниц и хорошенько их проучите, научите их, как нужно заботиться о госпоже!
Услышав слова госпожи Ли, все присутствующие изменились в лице. Первая мадам нахмурилась, но ничего не сказала, лишь с беспокойством смотрела на Вэй Цзыюань.
Матушка Лю, стоявшая рядом с Первой мадам, хотела что-то сказать, но, увидев, что ее госпожа молчит, лишь нахмурилась и наблюдала со стороны.
Слова госпожи Ли были действительно резкими. Линьлан и Баочжу были личными служанками Вэй Цзыюань, и, называя их невоспитанными, госпожа Ли косвенно намекала на то, что Вэй Цзыюань плохо их воспитывает.
В то же время она сказала, что Вэй Цзыюань, девушка из знатной семьи, ведет себя как дикая девчонка, намекая на ее незнание правил и отсутствие манер.
Слушая эти слова госпожи Ли, Вэй Цзыюань внутренне холодно усмехнулась, но ее улыбка на лице стала еще более нежной и мягкой.
Если бы она, прежняя, услышала эти слова, то, вероятно, поверила бы госпоже Ли и позволила бы ей наказать Линьлан и Баочжу. К сожалению, прежняя она умерла в тот момент, когда узнала правду, и была низвергнута в Ад Асуров.
Нынешняя она — демон, выползший из Ада Асуров, только ради мести!
— Есть! — Несколько старших служанок, услышав слова госпожи Ли, немедленно ответили, засучив рукава, и приготовились схватить Линьлан и Баочжу.
— Стойте! — Их остановил резкий крик Вэй Цзыюань. Она равнодушно оглядела присутствующих служанок, затем ее взгляд остановился на госпоже Ли, одетой в роскошные одежды.
Ее яркие глаза слегка покраснели, и она, глядя на госпожу Ли, сквозь стиснутые зубы произнесла: — Вторая матушка, если хотите винить, вините Юаньэр. Юаньэр услышала, что матушка приехала в монастырь Чанъян молиться за Юаньэр, и Юаньэр так сильно соскучилась по матушке, что доложила отцу и приехала сюда.
Произнося эти слова, Вэй Цзыюань не могла не усмехнуться про себя. Она давно предвидела этот ход госпожи Ли, поэтому перед отъездом уже договорилась с матушкой Вэй обо всем, так что, даже если госпожа Ли спросит отца, все будет в точности так, как она сказала, без единой ошибки.
Ее голос был негромким, но его слышали все. Слова «Вторая матушка» и «матушка» были произнесены с особым ударением. Это было напоминанием госпоже Ли, что настоящая Первая мадам все еще здесь! И ей не пристало называть себя «матушкой». В лучшем случае, она всего лишь Вторая мадам, а в худшем – просто наложница!
Эти слова были поистине искусными. Она сказала, что доложила отцу, а значит, не покинула дом без разрешения. Это сняло вину с Линьлан и Баочжу, а также опровергло обвинение госпожи Ли в ее невоспитанности и незнании правил.
Госпожа Ли, услышав это, изменилась в лице, почувствовав себя неловко, но это длилось лишь мгновение. В конце концов, она была коварна, и ее самообладание было необычайно крепким.
Вэй Цзыюань давно знала о хитрости госпожи Ли и, конечно, понимала, что всего лишь пара слов не сможет сильно повлиять на нее. В настоящее время весь дом премьер-министра находился под контролем госпожи Ли, и было еще слишком рано раскрывать свои карты, чтобы не вызвать у нее подозрений.
Подумав об этом, Вэй Цзыюань улыбнулась и, как обычно, подбежала. Она нежно взяла госпожу Ли за руку и капризно сказала: — Вторая матушка, Юаньэр признает свою ошибку, вы простите Юаньэр на этот раз? Хорошо? А? Хорошо?
С плохими людьми нужно обращаться постепенно, не так ли? Ха, у меня, Вэй Цзыюань, есть целая жизнь, чтобы сражаться с вами, госпожа Ли, так что готовьтесь! Я буду медленно мучить вас, чтобы вы испытали ту же боль, что и я в прошлой жизни – боль от вырванного сердца, ненависть от расчленения тела, и я отомщу за своих родных и друзей!
Госпожа Ли только что удивлялась, почему эта негодница сегодня такая сообразительная. Казалось, она… будто изменилась. Но, видя нынешнее поведение Вэй Цзыюань, госпожа Ли холодно усмехнулась про себя.
Она подумала: «Действительно, она как грязь, которую не прилепишь к стене. Как я могла подумать, что эта девчонка стала умнее?»
Вэй Цзыянь, стоявшая рядом, с глазами феникса, полными выражения, подошла и взяла госпожу Ли за руку, смеясь: — Матушка, третья сестрица всегда такая, ведет себя вежливо, она точно не будет доставлять хлопот, так что не вините ее.
Сказав это, она повернулась и, изображая глубокую сестринскую привязанность, посмотрела на Вэй Цзыюань: — Смотри, третья сестрица, у тебя такое бледное личико, мне даже жаль тебя. Понятно, что третья сестрица нездорова и проделала такой долгий путь, наверное, устала. Лучше сначала зайди в комнату и отдохни.
Слова Вэй Цзыянь, казалось, были сказаны в защиту Вэй Цзыюань, но на самом деле они намекали на то, что Вэй Цзыюань всегда вела себя эксцентрично и не соблюдала правила, так зачем же обращать на это внимание?
«Какая острая на язык», — холодно усмехнулась Вэй Цзыюань про себя, но на лице не показала никаких эмоций. Она поклонилась Вэй Цзыянь и с улыбкой сказала: — Спасибо за беспокойство, вторая сестрица. Что касается манер, то я, конечно, и половины ваших не стою.
Подразумевалось: «Если я и половины ваших не стою, то вы тем более?»
Вэй Цзыянь, услышав это, слегка застыла в лице, но не могла ничего возразить, и ее улыбка на мгновение стала натянутой.
Госпожа Ли, видя, что ее дочь оказалась в неловком положении, сильно разозлилась и еще больше невзлюбила Вэй Цзыюань: — Ах, какая у меня память, совсем запуталась. Юаньэр, ты, наверное, устала, сначала иди в комнату и отдохни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|