Ян Цайфэн протиснулась вперед.
Ян Цайфэн была прямолинейной женщиной. К тому же, она была из обеспеченной семьи, у нее было много братьев и дядей, поэтому ее никто не смел обидеть. Она не боялась оскорбить Хуа Чжиэр и без обиняков сказала:
— Хуа Чжиэр, позволь мне сказать пару слов. Мы все вместе покупали цыплят, по десять штук каждая. Я не видела, чтобы ты покупала еще. Эти три лишних цыпленка явно принадлежат Линь Син. Разве ты разбогатеешь на трех цыплятах? Зачем обижать ребенка? Верни их Линь Син.
Все в деревне знали, что Хуа Чжиэр из себя представляет, поэтому стали поддерживать Ян Цайфэн.
— Верно! Вы же соседи, живете бок о бок. Не стыдно присваивать трех цыплят?
— Подумай о своих потомках, накопи добрых дел.
— Жадность до добра не доведет.
Перед всеми Хуа Чжиэр не могла признаться. Если бы она это сделала, как бы она потом смотрела людям в глаза?
Хуа Чжиэр начала увиливать.
— Кто-нибудь видел, как я брала ее цыплят? — возмутилась она. — Если не видели, то нечего тут болтать! Не думайте, что я вас боюсь, потому что вас много. Меня не запугать! Я говорю, что это не ее цыплята, значит, не ее. Даже сам Небесный Император не заставит меня их отдать!
Линь Яоцин, который все это время жевал пирог, шмыгнул носом.
— Мам, — сказал он, — эти три цыпленка ведь из дома Янъяна? Ты их сачком поймала, когда они у нас во дворе еду искали.
Хуа Чжиэр не ожидала, что ее собственный сын ее выдаст. Она в ярости развернулась, чтобы дать ему пощечину.
— Ах ты, негодяй! — закричала она. — Еще и меня обманывать вздумал! Когда я сачком цыплят Янъяна ловила?!
Линь Яоцин бросился бежать, крича на ходу:
— Наш учитель говорил, что хорошие дети не должны врать! Ты поймала цыплят Янъяна сачком, а потом ощипала им шеи! Я сам видел!
Линь Син про себя усмехнулась. Вот это предательство! Молодец, мальчик, далеко пойдешь!
Хуа Чжиэр схватила метлу и погналась за сыном. Линь Яоцин бегал по двору, а все вокруг смеялись. Линь Син засмотрелась на эту сцену и не заметила, как цыплята вырвались у нее из рук и убежали.
Хуа Чжиэр была полной женщиной и не могла угнаться за юрким Линь Яоцином. Вскоре она остановилась, тяжело дыша. Линь Яоцин же, как ни в чем не бывало, продолжал бегать, строя матери рожи и крича: «Не догонишь!». Он даже не забывал при этом откусывать от пирога.
Линь Син хотела крикнуть Линь Яоцину, чтобы он перестал есть, а то подавится. Но не успела она это сделать, как мальчик вдруг остановился, вытаращил глаза, открыл рот и покраснел. Он пытался откашляться, но не мог.
Хуа Чжиэр не заметила, что с сыном что-то не так. Она решила, что он просто дурачится. Увидев, что он остановился, она подбежала к нему и начала его бить.
— Ах ты, негодяй! — кричала она. — Зря я тебя растила! Еще и маму обманывать вздумал!
Линь Яоцин хрипел, его лицо стало багровым, но Хуа Чжиэр продолжала его бить.
Линь Син поняла, что что-то не так. Она подбежала к ним и оттолкнула Хуа Чжиэр. Она сразу поняла, что Линь Яоцин подавился пирогом.
Это могло быть смертельно опасно!
Больница находилась в городе, а в деревне не было машин. Бежать до нее нужно было как минимум двадцать минут. Судя по состоянию Линь Яоцина, он не протянул бы и десяти.
Линь Син не раздумывая обхватила Линь Яоцина сзади за талию.
Она была волонтером в службе экстренной помощи и прошла специальную подготовку. В таких случаях метод Хеймлиха был самым простым и эффективным способом.
Но Хуа Чжиэр об этом не знала. Увидев, что Линь Син обхватила ее сына, она подумала, что та хочет его ударить.
Она могла бить своего сына сама, но другим этого делать не позволяла. Хуа Чжиэр бросилась на Линь Син.
— Попробуй только тронуть Яоцина! — закричала она.
Линь Син оттолкнула ее ногой.
— Уйди! Твой сын задыхается!
Хуа Чжиэр не поверила ей.
— Ах ты, бесстыжая! — закричала она. — Еще и проклинаешь моего сына! Я тебе этого не прощу!
Она хотела снова ударить Линь Син, но кто-то схватил ее за руку. Это был Кан Чэн.
— Яоцин подавился, — сказал он. — Линь Син пытается ему помочь.
В деревне Кан Чэн был непререкаемым авторитетом. Хуа Чжиэр поверила ему. Она услышала только первую часть фразы и испугалась.
— Сынок, что с тобой? — закричала она. — Скажи что-нибудь! Не пугай меня!
Она хотела подбежать к Линь Яоцину, но Ян Цайфэн ее остановила.
— Не мешай! — сказала она. — Разве ты не слышала? Кан Чэн сказал, что Линь Син ему помогает.
Хуа Чжиэр разрыдалась.
— Что эта девчонка понимает?! — кричала она. — Эта бессердечная из-за трех цыплят хочет смерти моего сына! Отпусти меня! Я должна отнести его к врачу!
Ян Цайфэн крепко держала ее. Хотя она не очень доверяла Линь Син, она доверяла Кан Чэну. Он был опытным человеком. Если он сказал, что Линь Син помогает, значит, так оно и есть. Иначе Кан Чэн сам бы отнес мальчика к врачу.
Хуа Чжиэр, рыдая, обрушила поток ругательств на Линь Син. Она не смела ругать Ян Цайфэн и Кан Чэна.
Вдруг Линь Яоцин закашлялся и выплюнул кусок пирога.
Ян Цайфэн отпустила Хуа Чжиэр. Та подбежала к сыну.
— Сынок, как ты? — спросила она.
Линь Яоцину стало легче, цвет лица вернулся к норме. Он еще пару раз кашлянул и улыбнулся.
— Все хорошо, — сказал он.
Хуа Чжиэр успокоилась и тут же дала сыну пощечину.
— Ах ты, негодник! — сказала она. — Напугал меня до смерти!
Все вздохнули с облегчением и стали хвалить Линь Син.
— Как опасно было! Хорошо, что Линь Син помогла.
— Хуа Чжиэр, ты только что ругала Линь Син. Неловко получилось? Извинись перед ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|