После жеребьевки нужно было измерить землю и установить межевые столбы. Линь Син в этом не разбиралась, поэтому за всем следил Линь Гоцян. Впрочем, этим занимались работники сельсовета, которые действовали достаточно честно, так что Линь Син не беспокоилась, что они попытаются обмануть ее отца.
Линь Син лишь мельком взглянула на участок и вернулась домой. Небо хмурилось, вдали слышался раскат грома — похоже, собирался дождь. Нужно было поскорее загнать цыплят в курятник. Пока что семейный бюджет зависел от продажи яиц, так что цыплята не должны были промокнуть или, еще хуже, погибнуть от удара молнии.
Цыплят весной купила предыдущая хозяйка тела. Она планировала вырастить их, продавать яйца и отдавать деньги Ли Сюэцзюню.
— Глупая! — фыркнула Линь Син.
Вернувшись домой, она увидела Линь Яна. Он играл во дворе с котенком. Заметив сестру, мальчик поспешил похвастаться:
— Сестра, я нашел мышиное гнездо! Большую мышь не поймал, но нашел шестерых маленьких. Черныш съел одного, остальных пятерых я оставил. Когда Черныш проголодается, я ему дам. Хочешь посмотреть? Они еще без шерстки, такие толстенькие и мягкие. Чернышу очень понравилось!
Голые мышата! Линь Син передернуло от одной мысли об этом.
— Не хочу смотреть. Ты их там… присматривай за ними. Кажется, дождь собирается. Давай-ка лучше цыплят в курятник загоним.
Ловить мышей — это игра, а загонять цыплят — работа. Линь Ян не горел желанием работать. Он схватил котенка и хотел было улизнуть, пока сестра не видит, но Линь Син успела схватить его за ухо.
— Что я тебе говорила в обед? Так быстро забыл?
— Ай! Больно же! — закричал Линь Ян. — Что ты все за уши хватаешь? Отпусти!
Линь Син не отпускала, наоборот, усилила хватку. У Линь Яна на глазах выступили слезы.
— Сестра, я буду тебя слушаться! Только отпусти!
— Вот другое дело.
Линь Син отпустила брата. Тот, плача, тер ухо, не смея возразить сестре. Он не понимал, что с ней случилось. Почему она вдруг стала такой агрессивной? Он теперь боялся ее.
Линь Син пошла загонять цыплят. Услышав, что брат не идет за ней, она обернулась и грозно посмотрела на него.
— Быстрее!
Линь Ян, потирая ухо, подумал, что лучше все-таки послушаться сестру. А то она опять за ухо схватит и без еды оставит. К тому же, ни отец, ни невестка его не защитят.
Лучше не спорить. Надувшись, он неохотно поплелся за сестрой к курятнику.
Снова раздался гром. Цыплята испуганно спрятались под деревом, сбившись в кучу. Наверное, они так перепугались, что застыли, как каменные.
Но стоило детям подойти, как цыплята оживились и, громко пища, начали бегать по двору, отказываясь идти в курятник.
Если бы не надежда продавать их яйца, Линь Син бы бросила это занятие. Пусть бы их гром и убил, хоть на ужин будет жареная курица.
Наконец, с большим трудом, дети загнали цыплят в курятник. Линь Син, вся в поту, тяжело дыша, пересчитывала цыплят, проверяя, не потерялся ли кто-нибудь.
Три раза пересчитала — семь штук.
Линь Син насторожилась. В деревне предпочитали четные числа — считалось, что они приносят удачу. Поэтому обычно покупали шесть или восемь цыплят, но никак не семь.
Может, кто-то умер или ласка утащила? Говорят, в деревне их много.
— Янъян, — спросила она брата, — сколько всего у нас было цыплят? Я забыла.
Линь Ян посмотрел на нее с удивлением и недовольно пробурчал:
— Ты забыла? Весной ты с невесткой покупала. Десять штук, за три юаня. Мне ластик купить пожалела, а цыплят купила…
Линь Син пропустила его ворчание мимо ушей.
— Почему я насчитала только семь? Может, я ошиблась? Пересчитай.
Линь Ян посмотрел на нее еще более странно.
— Что пересчитывать? Они же к тете Хуа убежали.
— К тете Хуа?
— Ну да. Наши цыплята у нее возле дома еду искали, вот она их и забрала.
— А почему мы их не забрали обратно?
— Ты же ходила просить, — пробормотал Линь Ян. — Тетя Хуа сказала, что у нее никаких цыплят нет, и тебя выругала. Ты больше и не ходила.
— Папа знает?
— Знает. Сказал, что ладно.
Что ж, этот ответ вполне соответствовал нынешнему безразличию Линь Гоцяна.
— Ты уверен, что это тетя Хуа их забрала?
— Я сам видел! — воскликнул Линь Ян. — Я еще через забор к ней во двор заглядывал и цыплят считал. У нее тринадцать штук. Она вместе с нами и с невесткой цыплят покупала, тоже десять штук. Сейчас у нее тринадцать, у невестки все на месте, значит, три цыплята — наши.
Линь Син подумала, что ее брат не так прост, как кажется. Он даже догадался пересчитать чужих цыплят.
Но эта Хуа Чжиэр явно всех за дураков держит. Забрала чужих цыплят и еще огрызается. Какая наглость! Сегодня Линь Син решила с ней разобраться. Посмотреть, насколько та бесстыжая.
Засучив рукава, Линь Син направилась к дому Хуа Чжиэр.
На самом деле, ей было не так уж важно вернуть трех цыплят. Она просто хотела проучить Хуа Чжиэр, чтобы все, кто раньше ее обижал, поняли, что с ней шутки плохи. Нужно было показать пример.
Хуа Чжиэр жила по соседству с Линь Син, к западу от их дома. Ее муж, Линь Лайцай, был человеком тихим и спокойным, а вот сама Хуа Чжиэр любила поживиться за чужой счет и задирала тех, кто слабее. Раньше она не раз обижала семью Линь Син, и теперь подвернулся удобный случай поставить ее на место.
— Сестра, ты куда? — спросил Линь Ян, следуя за ней.
— К тете Хуа, за цыплятами.
— А ты не боишься, что она тебя выругает? — испуганно спросил Линь Ян. — Она может тебя и ударить! У тети Хуа руки толще моей ноги, а ладони как опахала. Если она ударит, будет очень больно.
— Это она у нас цыплят забрала, она виновата. Чего мне ее бояться? — ответила Линь Син. — Идешь со мной?
Линь Ян вспомнил, как грозно выглядит тетя Хуа, когда ругается, и весь задрожал. Он тут же струсил.
— Черныш проголодался, я пойду его покорлю, — бросил он и, схватив котенка, убежал в дом.
— Трус! — крикнула ему вслед Линь Син.
(Нет комментариев)
|
|
|
|