Глава 6 (Часть 2)

И правда, в следующее мгновение Цюй Сичуань произнес: — Или сестре хочется полюбоваться моим раздражением? Хочется увидеть, как я завидую тебе, как меня раздирает желание пойти с тобой... Сестре следует заранее объяснить свои требования, чтобы я мог хорошо себя вести.

Сказав это, он тут же пожалел о своих словах. Когда это он стал таким несдержанным?

Юэ Юй спросила: — Ты действительно хочешь пойти?

— ...

Похоже, он действительно хочет пойти.

— На самом деле, я могла бы взять тебя с собой, но... — Юэ Юй раздраженно прикусила губу.

— Но что? — Цюй Сичуань смотрел на нее в упор, в его глазах было нескрываемое желание. Если Цюй Юйюэ действительно возьмет его с собой, он, по крайней мере, сможет доказать другим, что он не пустое место в семье Цюй.

Юэ Юй же была в затруднении. Взять Цюй Сичуаня на обычный банкет не было бы проблемой, но этот случай был особенным.

Во-первых, первая встреча главных героев на банкете — это, несомненно, эпицентр неприятностей. Во-вторых, у нее не было с собой много денег, и она не могла позволить себе купить Цюй Сичуаню официальный костюм. Если бы он пошел в том, в чем был сейчас, то наверняка решил бы, что она намеренно создает ему проблемы и выставляет его на посмешище.

"Братец, поверь сестре, я тоже хочу побыть для тебя властным президентом, но обстоятельства не позволяют! Нет денег! Нет денег! Наверное, я фальшивая богачка. Рыдаю."

Юэ Юй, скрепя сердце, сказала: — У тебя есть официальный костюм? — Если нет, то ей очень жаль.

— Ха?! — усмехнулся Цюй Сичуань. — Сестре не нужно тратиться, у меня есть деньги, я сам куплю.

Бабушка Цюй, впервые увидев Цюй Сичуаня, сразу же дала ему карту на сто пятьдесят тысяч в качестве подарка. Она думала, что Цюй Сичуань, как и Цюй Юйюэ, будет иметь высокий статус и много карманных денег... Поэтому она спокойно ушла.

Но на самом деле, ничего этого не было. Цюй Сичуань хранил деньги и не смел их тратить. Он даже завтрак покупал редко, экономя и строя планы на будущее.

"Ох, внезапно обнаружила, что, поиграв немного во властного президента, оказалась халявщицей." Юэ Юй смущенно кашлянула и сказала: — Если так... то ладно.

У школьных ворот.

Глаза водителя Лао Ли чуть не вылезли из орбит. Разве не говорили, что у брата и сестры Цюй плохие отношения? Отношения хуже некуда. Он даже специально расспрашивал других людей в доме семьи Цюй, и ему посоветовали: если хочешь подольше продержаться на этой работе, не лезь в дела Цюй Сичуаня.

А теперь, похоже, у них все хорошо? Слухи действительно вредят.

Открыв дверь машины и сев вместе с Цюй Сичуанем, Юэ Юй сказала: — Дядя Ли, сначала поедем в парикмахерскую.

— Хорошо, мисс, — бодро ответил Лао Ли. Он был прямолинейным человеком, и последние пару месяцев, когда мисс молчала и была холодна, он чуть с ума не сошел. Он даже начал думать, что долго на этой работе не продержится.

— Молодой господин, вы еще не ездили на машине старины Ли? Хе-хе, — сказал Лао Ли, глядя в зеркало заднего вида. — Не хвастаясь скажу, что старина Ли водит машину быстро и аккуратно. В радиусе ста ли никто не сравнится со мной по скорости.

Цюй Сичуань лишь смотрел в окно машины, не отвечая ни слова, холодный, как статуя.

"Почему эти брат и сестра при первой встрече ведут себя одинаково? Как будто из одной формы вышли, молчуны." Лао Ли расстроился.

Юэ Юй недовольно нахмурилась: — Сичуань, дядя Ли столько тебе говорил, ты мог бы хотя бы "угу" сказать.

Цюй Сичуань равнодушно взглянул на нее и ответил дяде Ли: — Угу.

— ... — Юэ Юй окончательно потеряла дар речи.

Водитель Лао Ли рассмеялся: — Так слушаешься сестру, значит, и жену будешь слушаться.

"Кто ее слушается? Я просто рефлекторно ответил", — возразил Цюй Сичуань про себя, слегка надув щеки, словно сердясь на самого себя.

Юэ Юй воспользовалась моментом и ткнула его пальцем в щеку, быстро убрав руку.

— ?! — Цюй Сичуань уставился на нее, снова насторожившись.

Юэ Юй спокойно сказала: — На лице и так мяса почти нет, а ты еще и не завтракаешь. Хочешь стать худым, как бамбуковый шест?

Цюй Сичуань не понял, что она имела в виду.

— Может, будешь ездить в школу со мной на машине дяди Ли? — мягко спросила она.

Он смотрел на нее. Его длинные ресницы касались его короткой челки, он выглядел немного угрюмым, но и немного милым.

"Возможно, если подстричь челку покороче, он будет выглядеть менее угрюмым."

Юэ Юй улыбнулась и в шутку добавила: — Или ты хочешь, чтобы я каждый день приходила к тебе в класс и приносила завтрак, чтобы твои одноклассники могли любоваться красотой твоей сестры? Я не против, я совсем не боюсь хлопот.

Ресницы Цюй Сичуаня дрогнули, скрывая темные глаза: "Не верь, не верь ей!"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение