Глава 17. Свадьба

Глава 17. Свадьба

Свадьба прошла быстро и без особых церемоний, и сами молодожены не придавали ей большого значения. В тот же вечер Хань Суйсуй сняла свадебное платье, умылась и легла спать.

Цзян Суйчжоу, проводив гостей, вернулся в комнату и увидел Хань Суйсуй, развалившуюся на кровати. Он невольно вздохнул.

Опустив занавески у кровати, он отправился в комнату для омовений.

Собираясь прилечь на низкую кушетку, он вдруг почувствовал чей-то пристальный взгляд. Он замер, взял с кушетки одеяло и вернулся к кровати.

Теперь спать отдельно было нельзя.

Поэтому, когда Хань Суйсуй проснулась утром, открыла глаза и села на кровати, она увидела рядом с собой спящего… красавца.

Благодаря талисману рассеивания на ее руке она видела не управляющего Ина, а настоящего Цзян Суйчжоу.

Идеальные черты лица, стройная фигура, слегка растрепанные волосы, расстегнутый ворот ночной рубашки, открывающий изящные ключицы…

Белая кожа, плавные линии тела… Даже тонкое одеяло, которым он был укрыт, казалось, стало изысканным и роскошным.

Хань Суйсуй лишь мельком взглянула на него, и ее сердце замерло.

Она не осмеливалась больше смотреть, но почему-то снова повернула голову к Цзян Суйчжоу.

На этот раз волнение немного улеглось, и мысли в ее голове начали проясняться.

Она толкнула Цзян Суйчжоу, разбудила его и спросила:

— Почему ты спишь в моей кровати?

Цзян Суйчжоу проснулся, но, похоже, не до конца. Прикрыв лицо рукой, он невнятно ответил:

— Вчера ночью кто-то наблюдал за нами. Я боялся, что нас могут разоблачить.

— Наблюдал? За чем? — недоуменно спросила Хань Суйсуй.

В ее вопросе читалось: «А что тут такого, за чем наблюдать?»

Цзян Суйчжоу, почувствовав, что девушка хочет задать еще вопросы, небрежно ответил:

— Я не знаю, — и, натянув одеяло, попытался снова уснуть.

Но Хань Суйсуй заметила одеяло. Когда он натянул его, оно стало еще короче, открывая тонкие лодыжки и изящные ступни.

У нее вдруг запершило в горле. Неужели пойдет кровь носом?

«Но я же поставила в комнате несколько чаш с водой, не должно быть так сухо», — подумала она с недоумением, прикрывая нос рукой.

— Твое одеяло слишком короткое, — сказала она. — Укройся лучше моим.

И, скатав свое одеяло в комок, бросила его Цзян Суйчжоу. Затем, перешагнув через него, сказала:

— Я встаю. Мне нужно идти в лечебницу.

После ее слов Цзян Суйчжоу окончательно проснулся. Он опустил руку и тихо ответил:

— Угу.

И, поднявшись, тоже укрылся одеялом.

Прошлой ночью, чтобы скрыть их от посторонних глаз, он создал иллюзию.

Иллюзия, способная обмануть высокоуровневого культиватора, естественно, требовала больших затрат духовной силы. А поскольку его уровень сейчас сильно упал, он мог лишь частично контролировать то, что видит наблюдатель, поэтому и чувствовал такую усталость.

К тому же, из-за ранения духовной сущности он спал очень крепко.

Если бы он заранее не создал защитный барьер, его могли бы убить, и он бы даже не понял, как это произошло.

Вспоминая об этом, он подумал о том, как очнулся в Иньгу Линь.

…Он думал, что все будет так же, как в прошлой жизни, но, хотя его снова спасли, на этот раз это был другой человек.

Снаружи раздался звонкий, жизнерадостный голос:

— Цзян Суйчжоу, будешь завтракать?

Голос приближался, и, когда слова стихли, Хань Суйсуй уже стояла перед ним.

В руке она держала яйцо:

— Я умею жарить яйца. Сколько тебе пожарить?

Его мысли были прерваны. Прислонившись к изголовью кровати, он спросил:

— Только яйца?

— Да! — тут же ответила Хань Суйсуй.

Ее голос был твердым и решительным.

Цзян Суйчжоу, услышав ее искренность, сказал:

— Давай я приготовлю завтрак. Сегодня можно немного опоздать.

Хань Суйсуй только обрадовалась этому и тут же услужливо предложила:

— У тетушки Цуйхуа большой огород, он здесь недалеко. Я покажу тебе.

Цзян Суйчжоу уже видел его, но все же согласился:

— Давай, когда я переоденусь.

Они жили в небольшом доме тетушки Цуйхуа. Из соображений безопасности они не стали нанимать слуг, хотя управляющий Ин вполне мог себе это позволить.

Через несколько дней почти вся домашняя работа легла на плечи Цзян Суйчжоу.

Радость Хань Суйсуй от того, что ей больше не нужно готовить, постепенно улеглась. Она, протирая глаза, села за стол, не спеша позавтракала и сказала:

— Я пошла в лечебницу.

Цзян Суйчжоу подошел к ней, положил ей на лицо влажный платок и начал отсчет:

— Раз, два, три.

Хань Суйсуй, которая была словно в тумане, тут же пришла в себя. Прижав платок к лицу, она со вздохом сказала:

— Как же хочется спать…

— Где моя сумка для хранения?

— Вот, держи. Не спеши, еще рано, — сказал Цзян Суйчжоу, прикрепляя сумку к ее поясу.

Хань Суйсуй добралась до лечебницы и начала свой очередной день, полный безделья.

Но этот день был немного другим. В лечебницу привезли больного, который кашлял кровью. Даже лекарь Фан был немного озадачен.

— Я никогда не видел таких симптомов, — сказал он, поглаживая бороду, нахмурившись, и начал ходить по комнате.

Больной была женщина лет пятидесяти, с землистым цветом лица, почти черным. Она крепко сжимала край одеяла, казалось, вот-вот выкашляет легкие.

Ее внук, мальчик лет десяти, с растерянным видом смотрел на нее. Видя, как сильно кашляет бабушка, он взял у лекаря чашку с водой и поднес ей.

Бабушка посмотрела на него с любовью, но не смогла ничего сказать из-за кашля. Мальчик, не сдержавшись, расплакался.

— Может, это болезнь, вызванная подавленными эмоциями? — спросил Ци Шэн у учителя.

— Нет, пульс не соответствует, — ответил лекарь Фан.

Подумав немного, он сказал:

— Сначала я выпишу лекарство, чтобы облегчить кашель, а потом попробуем другие методы. Ци Шэн, найди кого-нибудь, и вместе поищите в медицинских книгах и древних свитках. У меня нехорошее предчувствие.

Хань Суйсуй помогла приготовить лекарство, но, видя, как после приема лекарства кашель у женщины уменьшился, а кровохарканье усилилось, ее сердце упало.

Это было очень похоже на предвестник эпидемии.

У нее появилось предположение. Она отправила сообщение Цзян Суйчжоу, а затем поделилась своими мыслями с лекарем Фаном.

Он кивнул, нахмурившись, и со вздохом сказал:

— Я тоже об этом подумал. Но за все годы моей практики я не встречал эпидемии с такими симптомами — кашлем с кровью.

Хань Суйсуй тоже не знала, что это за болезнь, но у нее был опыт предыдущей жизни:

— Вы слышали о «масках»?

— Что это такое?

— Нужно прикрыть нос и рот дышащей тканью.

— Зачем?

— Я видела, как далеко разлетаются капли слюны, когда она кашляет. Что, если слюна тоже ядовита? Мы можем заразиться, сами того не зная. Маска хотя бы частично защитит лицо.

Лекарь Фан погладил бороду:

— Разумно. Но если слюна ядовита, то и попадание ее на кожу тоже опасно. Лучше сделать маску длиннее, чтобы она закрывала и шею. А поскольку глаза нужны, чтобы видеть, можно сделать защитный экран из воды.

Хань Суйсуй слушала его, открыв рот от удивления.

Вот это гений!

Не просто додумался, а придумал целый защитный костюм. И как она сама не догадалась, что на континенте Юньлань Далу можно использовать воду вместо стекла?

Получается, можно сделать полноценный защитный костюм?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение