Для хозяйки этого тела завоевать сердце парня было проще простого, но для Бэй Ваньвань это было в новинку.
Раньше парни сами бегали за ней. Как говорила Бэй Ваньвань, ее родители воспитали ее такой замечательной и красивой, так зачем ей стараться кому-то понравиться? Пусть лучше другие добиваются ее расположения.
Эти слова звучали слишком высокомерно, поэтому она решила промолчать.
Оценивающе посмотрев на девушку, единственной привлекательной чертой которой были глаза, Бэй Ваньвань, стараясь не обидеть ее, осторожно подбирала слова. — Мужчины, как правило, еще больше, чем женщины, обращают внимание на внешность. Если ты привлекательна, людям будет интересно узнать тебя поближе. Даже если у тебя скверный характер, они будут готовы идти на уступки. Но если у тебя нет выдающейся внешности, не расстраивайся. Милая и добрая девушка тоже может быть очень привлекательной.
— Но что мне делать? — спросила девушка, не до конца понимая ее.
Бэй Ваньвань попыталась вспомнить, как вели себя парни, которые пытались ей понравиться. — Тебе нужно узнать о его интересах и увлечениях, найти общие темы для разговора. Но будь осторожна, не будь слишком навязчивой, иначе это может оттолкнуть его.
Девушка внимательно слушала, кивая головой. Когда она наконец пришла в себя, Бэй Ваньвань уже и след простыл.
В квартире Сун Вэньчао.
— Я плохо ела и спала эти два дня, — сказала Су Жоуся, следуя за Сун Вэньчао. — Я знаю, что была неправа.
Сун Вэньчао повесил куртку в прихожей, переобулся в тапочки и промолчал.
Его молчание ранило Су Жоуся еще больше. У нее было такое чувство, будто она напробовалась всего и сразу – и сладкого, и кислого, и горького, и соленого, и острого.
Они с Сун Вэньчао были друзьями детства, и никогда раньше не ссорились. Сун Вэньчао всегда уступал ей, он был для нее как старший брат.
Нет, даже лучше, чем родной брат.
Столкнувшись с его холодностью, Су Жоуся почувствовала обиду и раскаяние. — Мы столько лет дружим, — сказала она. — Неужели ты перестанешь со мной общаться из-за нее?
Увидев, как он поливает кактус, Су Жоуся нерешительно подошла к нему. — Какой милый кактус! — воскликнула она. — С каких пор ты увлекаешься комнатными растениями?
— Если ты понимаешь, что была неправа, извинись перед Ваньвань, — отложив лейку, сказал Сун Вэньчао.
— Ваньвань? — с недоверием переспросила Су Жоуся. — Вы уже настолько близки?
Ей стало неприятно.
Когда Сун Вэньчао накрыл на стол, а затем в дверь постучала Бэй Ваньвань, Су Жоуся и вовсе потеряла дар речи.
Увидев Су Жоуся, Бэй Ваньвань помрачнела. Она вспомнила, как та, не раздумывая, бросила ее и убежала.
«Хорошо, что это случилось со мной, — подумала она. — Если бы на моем месте была другая девушка, страшно представить, что бы было».
Су Жоуся еще не извинилась перед ней, поэтому Бэй Ваньвань решила не обращать на нее внимания. Она села за стол, помогла расставить тарелки и стала ждать ужина.
Увидев, как Бэй Ваньвань, словно у себя дома, села за стол, Су Жоуся удивилась. Краем глаза она заметила Сун Вэньчао, выходящего из кухни с тарелкой супа.
— Бэй Ваньвань, прости меня, — сказала она, сжав кулаки. — Я хочу извиниться за то, что случилось.
— Хорошо, — равнодушно ответила Бэй Ваньвань.
Ее безразличие задело Су Жоуся. Когда Сун Вэньчао поставил суп на стол, Бэй Ваньвань сказала: — Какой сегодня богатый ужин! Спасибо за твои старания.
Сун Вэньчао опустил голову, ничего не ответил, но в его глазах читалась нежность.
Такая гармония не могла возникнуть за один день.
У Су Жоуся было такое чувство, будто они давно знакомы, а она здесь лишняя.
В груди у нее что-то защемило. Су Жоуся не понимала, что с ней происходит. Неужели она ревнует Бэй Ваньвань?
«Это неправильно», — подумала она, пытаясь подавить это неприятное чувство. Она решила взять себя в руки и подошла к столу.
Бэй Ваньвань положила рис Сун Вэньчао, затем Су Жоуся, а потом себе.
Су Жоуся, держа в руках тарелку с рисом, чувствовала себя неловко.
Сун Вэньчао налил суп и поставил тарелку перед Бэй Ваньвань. — Ты же любишь суп с фрикадельками и зимней тыквой, — сказал он. — Ешь побольше.
Бэй Ваньвань удивилась, что он запомнил ее предпочтения.
«Мой любимчик самый лучший! Он заслуживает моей заботы!» — подумала она.
Бэй Ваньвань помешала ложкой прозрачный бульон и вдруг спросила: — В прошлый раз ты рассердился, когда я взяла твою фрикадельку.
Сун Вэньчао, встретившись взглядом с Су Жоуся и Бэй Ваньвань, нахмурился. — Хотите есть или нет?
— Опять ты за свое, — пробормотала Бэй Ваньвань.
— Что ты сказала? — спросил Сун Вэньчао, услышав ее слова. Он посмотрел на нее искоса.
В его голосе слышалась угроза, и Бэй Ваньвань не могла это проигнорировать.
Она выдавила из себя улыбку. — Я сказала, что еда очень вкусная.
Сун Вэньчао смягчился и снова повеселел.
Су Жоуся же ела без аппетита.
Бэй Ваньвань, бросив пару взглядов на расстроенную Су Жоуся, поняла, что повела себя неправильно.
Обычно она могла шутить и смеяться с Сун Вэньчао, но сегодня здесь была Су Жоуся.
Она пнула Сун Вэньчао ногой под столом и посмотрела на него с укором. «Ты что, совсем дурак? — подумала она. — Почему ты не ухаживаешь за Су Жоуся? Не наливаешь ей суп? Ты уже взрослый, пора бы научиться строить отношения!»
Сун Вэньчао посмотрел на Бэй Ваньвань, а затем перевел взгляд на Су Жоуся.
Под пристальным взглядом Бэй Ваньвань он налил тарелку супа, но не отдал ее Су Жоуся, а поставил перед собой.
«Ты что, совсем ничего не понимаешь?» — подумала Бэй Ваньвань и снова пнула его ногой. На этот раз чуть сильнее, не в силах сдержать свое разочарование.
Сун Вэньчао потер ногу, посмотрел на нее с недоумением и обидой, а затем взял тарелку с супом и выпил его до дна.
Бэй Ваньвань потеряла дар речи.
«Мы должны победить главного героя, дожить до финала и завоевать сердце главной героини! — подумала она. — Ты не видишь, что главная героиня ревнует? Это же идеальный момент! Что ты творишь?!»
«Неудивительно, что мой любимчик всего лишь второстепенный персонаж, — подумала Бэй Ваньвань, хватаясь за голову. — Я, как Купидон, тоже не справляюсь со своей задачей».
Бэй Ваньвань решила, что не может сидеть сложа руки. Забыв прошлые обиды, она с улыбкой налила Су Жоуся тарелку супа. — Это Сун Вэньчао попросил меня передать тебе, — сказала она. — Ты такая худенькая, ешь побольше.
Су Жоуся удивленно посмотрела на нее.
Бэй Ваньвань вела себя так великодушно, что Су Жоуся почувствовала себя еще хуже. Она приписывала ей низменные мотивы, а сама оказалась в невыгодном положении.
— Бэй Ваньвань, я очень благодарна тебе за то, что ты поверила мне, — сказала Су Жоуся со смешанными чувствами, держа в руках тарелку с супом. — Но из-за меня ты оказалась в опасности. Это моя вина. Я так испугалась, что бросила тебя и убежала. Я знаю, что ты не можешь меня простить. Мы могли бы стать подругами, но, кажется, я все испортила.
— Эти искренние слова звучат гораздо лучше, чем сухое извинение, — сказала Бэй Ваньвань, помолчав. — То, что ты убежала, испугавшись, — это инстинкт. Но то, что ты вернулась, чтобы спасти меня, — это твоя настоящая природа. В тебе есть много хорошего, не вини себя так сильно. Давай забудем о том, что случилось. Считай, что с этой едой мы перевернули страницу.
Су Жоуся горько улыбнулась.
Они могли бы стать подругами, но теперь, похоже, их отношения будут чисто формальными.
После ужина Бэй Ваньвань стала убирать со стола. Сун Вэньчао пошел ей помогать. Су Жоуся стояла в стороне, не зная, что делать.
— Что ты тут делаешь? — спросила Бэй Ваньвань, вымыв руки и выталкивая Сун Вэньчао из кухни. — Я же сказала, что сама помою посуду! Иди, поговори с Су Жоуся. Не стой тут столбом.
— Почему ты все время пытаешься свести меня с Су Жоуся? — спросил Сун Вэньчао, ничего не понимая.
— Потому что она главная героиня, а ты второстепенный персонаж, — тихо ответила Бэй Ваньвань. — Вам суждено пройти через муки неразделенной любви.
— Что ты сказала? — спросил Сун Вэньчао, наклоняясь к ней.
— Су Жоуся твоя подруга, — сказала Бэй Ваньвань, уперев руки в бока. — Я вижу, что она расстроена. Ты не хочешь ее утешить? Или хочешь, чтобы я это сделала?
— Сяося расстроена? — Сун Вэньчао взял фартук и надел его. — Тогда иди и утешь ее. А я помою посуду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|