Неуважение к старшему брату (Часть 2)

После этого колебания Сун Вэньчао оскорбленный Сун Цинъян помрачнел. Однако он не стал обвинять Бэй Ваньвань, а лишь злобно посмотрел на Сун Вэньчао и, взяв свою спутницу за руку, вошел в дом.

На месте остались только Бэй Ваньвань и Сун Вэньчао. Встретившись с ней взглядом, Сун Вэньчао отвел глаза и, не осмеливаясь больше смотреть на нее, опустил ресницы. — Почему ты здесь?

Зная, что ждет Сун Вэньчао, Бэй Ваньвань, как его преданная поклонница, не могла оставаться в стороне.

Она должна защитить своего любимого героя!

— А почему я не могу быть здесь? — с невинным видом спросила Бэй Ваньвань. — Кстати, Сун Вэньчао, почему у тебя такие красные уши?

«Какой же он милый и невинный! — подумала она. — Всего лишь взяла его под руку, а он уже смущается!»

Сун Вэньчао хотел сказать, что это день рождения его кузины, и приглашения были разосланы только родственникам и близким друзьям, поэтому ее не могло быть в списке гостей.

Однако слова Бэй Ваньвань сбили его с мысли. Он сделал вид, что сохраняет спокойствие, хотя внутри все кипело. Вопрос о том, почему Бэй Ваньвань здесь, вылетел у него из головы.

Готовясь к встрече с «прекрасной» семейкой Сун, Бэй Ваньвань сжала кулаки, полная решимости. Не спрашивая его согласия, она сказала: — Пойдем внутрь!

Семья Сун всегда считала себя богатой и знатной, поэтому и день рождения решили отметить с размахом и роскошью.

Сладости, напитки и закуски на столах были высшего класса.

До попадания в книгу Бэй Ваньвань жила в семье интеллигентов, но их достаток был довольно скромным. Такая роскошь и расточительство поразили ее.

Увидев изысканные десерты и закуски, глаза Бэй Ваньвань загорелись.

— Я пойду немного перекушу, а ты пока походи, осмотрись. Если что – зови меня, — сказала она и бросилась к аппетитным десертам.

«Этот шоколадный торт такой вкусный! — подумала Бэй Ваньвань. — Шоколад такой нежный, а матча освежает…»

Увлеченная поеданием сладостей, Бэй Ваньвань все же не забывала о Сун Вэньчао. Обернувшись, она увидела, что кто-то, кажется, пристает к ее любимцу.

Отправив в рот последний кусочек торта и облизав пальцем остатки крема с губ, она решительно засучила рукава, готовая вступить в бой.

Подойдя ближе, она увидела именинницу, окруженную всеобщим вниманием. Вместе с двумя подругами она стояла вокруг Сун Вэньчао. — Брат Цинъян сказал, что ты сегодня пришел с девушкой. А где же она? Я тоже хочу с ней познакомиться. Интересно, какая она, раз смогла привлечь твое внимание?

В этих словах не было ничего плохого, и, если бы не презрительный взгляд Сун Чжэньчжэнь, даже Бэй Ваньвань решила бы, что она действительно интересуется.

Она подошла к Сун Вэньчао и встала напротив Сун Чжэньчжэнь.

Бэй Ваньвань и без каблуков была довольно высокой. Она посмотрела сверху вниз на Сун Чжэньчжэнь и сказала: — Как бы то ни было, Сун Вэньчао твой кузен. Как ты можешь так с ним разговаривать? Твои родители не учили тебя элементарным правилам приличия?

В глазах Сун Вэньчао мелькнуло удивление. Он посмотрел на Бэй Ваньвань.

— Ты кто такая?! — гневно спросила Сун Чжэньчжэнь, ее красивые глаза сверкнули.

Повернув голову, Сун Чжэньчжэнь увидела лишь прекрасные, безупречные черты лица девушки, особенно ее глаза, чарующие и манящие. Один взгляд на них заставлял сердце трепетать.

Бэй Ваньвань была одета в длинное красное платье из тонкой ткани. Фасон был простой, но изысканный, облегающий силуэт подчеркивал ее стройную фигуру. Открытыми были только ее изящные руки, грудь и спина были закрыты, но эти едва уловимые изгибы были куда соблазнительнее любой откровенной одежды.

— Разве ты не хотела меня увидеть? — скрестив руки на груди, спросила Бэй Ваньвань. — Я спутница Сун Вэньчао. Ну что, увидела? Теперь чувствуешь себя неуверенно, потому что я выше и красивее тебя?

Глаза Сун Чжэньчжэнь наполнились слезами. Ее подруги поспешили утешить ее и стали упрекать Бэй Ваньвань: — Как ты можешь так разговаривать?

Сун Мань, заметив переполох, подошла к ним. Не разбираясь в ситуации, она тут же обратилась к Сун Вэньчао: — У твоей кузины Чжэньчжэнь сегодня день рождения, а ты опять довел ее до слез. Немедленно извинись перед ней.

Сун Вэньчао открыл рот, чтобы извиниться, но Бэй Ваньвань схватила его за руку и вышла вперед. — Сун Вэньчао ни в чем не виноват, почему он должен извиняться? Извиняться должна она! Она ведет себя неуважительно по отношению к старшему брату, просто невыносимо!

Сун Мань опешила. Еще никто не смел так разговаривать с ней в ее доме.

Лицо этой девушки показалось ей знакомым. Где же она ее видела?

— Кто ты такая? — спросила Сун Мань. — Это семейное дело семьи Сун, тебе, постороннему человеку, не стоит вмешиваться.

Бэй Ваньвань тоже не лыком шита. — А ты кто такая, чтобы требовать извинений?

Сун Вэньчао умоляюще посмотрел на Сун Мань: — Мама, это моя вина, я…

— Сун Вэньчао, отойди в сторону и не вмешивайся, — прервала его Бэй Ваньвань. Она окинула оценивающим взглядом элегантную женщину. Это была та самая Сун Мань, которая в оригинале изводила Сун Вэньчао, как сумасшедшая.

Бэй Ваньвань усмехнулась, в глубине души презирая ее. — Сун Вэньчао не виноват. Это ваша семья в долгу перед ним. Вы недостойны называться родителями! Вы использовали собственного ребенка ради своей выгоды, свалили всю вину на невинного мальчика. Никогда не видела таких эгоистичных людей, как ты.

Вглядываясь в лицо Бэй Ваньвань, Сун Мань все больше узнавала ее. Услышав обвинения, она не рассердилась, а рассмеялась. — Смешно! Ты, незаконнорожденная, смеешь меня осуждать? Ты знаешь, чем занимается твоя мать, Бэй Сюэпин? А еще смеешь приходить в мой дом и нести такую чушь?

Бэй Ваньвань хотела расспросить о матери хозяйки тела, но Сун Вэньчао взял ее за руку и вывел из дома.

Отойдя подальше от дома семьи Сун, они остановились, чтобы отдышаться.

— Почему ты заступилась за меня? — спросил Сун Вэньчао, глядя на Бэй Ваньвань.

— Потому что ты мой любимый «сынок», — задыхаясь, ответила Бэй Ваньвань.

— Что ты сказала? — переспросил Сун Вэньчао, не расслышав ее слов.

Бэй Ваньвань лучезарно улыбнулась ему. — Потому что мы друзья!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение