К тебе вор залез (Часть 2)

Бэй Ваньвань долго ждала своей очереди. Расплатившись, Сун Вэньчао отошел в сторону. Увидев, как Бэй Ваньвань достает из тележки упаковку колы, он невольно поморщился.

«Как можно пить столько газировки? Это же вредно!» — подумал он.

Когда Бэй Ваньвань расплатилась, Сун Вэньчао, немного подумав, сказал: — Давайте я вам помогу. Вам одной будет тяжело.

Бэй Ваньвань хотела сказать, что он ее недооценивает, но, глядя на то, как он неуклюже пытается поднять упаковку с напитками, решила, что ему не помешает немного физической нагрузки, и позволила ему помочь.

Открыв дверь квартиры, Бэй Ваньвань сказала: — Поставьте, пожалуйста, в холодильник.

Открыв холодильник, Сун Вэньчао замер.

Он покачал головой, присел на корточки, разорвал упаковку и стал ставить банки с колой в холодильник.

Закончив с этим, Сун Вэньчао прошел в гостиную и, увидев разбросанную по дивану одежду и вещи, вздрогнул. — Бэй Ваньвань, к вам вор залез! — воскликнул он.

Бэй Ваньвань прибежала на его крик и, оглядевшись по сторонам, растерянно спросила: — Планшет и другие ценные вещи на месте. Ничего не пропало.

— А это что? — Сун Вэньчао указал на разбросанные по ковру вещи.

Бэй Ваньвань смутилась и пробормотала: — Я… я сегодня проспала и не успела убраться.

Сун Вэньчао невольно отступил на пару шагов, всем своим видом показывая свое отвращение.

Бэй Ваньвань промолчала.

— Хотите яблоко? Я вам помою, — быстро сменила тему Бэй Ваньвань, не желая продолжать этот разговор.

— Нет, спасибо. Я пойду, — сказал Сун Вэньчао. Дойдя до двери, он вспомнил пустой холодильник и Бэй Ваньвань с пакетом еды на вынос…

Он остановился и сказал: — Я каждый день готовлю больше, чем нужно. Все равно все не съедаем, пропадает. Приходите через полчаса.

Сказав это, он поспешно ушел, даже забыв закрыть дверь.

Бэй Ваньвань, оставшись одна, задумалась, а потом усмехнулась. «Если боишься, что еда пропадет, можно готовить меньше! — подумала она. — Какой же он все-таки… Но зато я снова смогу попробовать его стряпню! Как же я соскучилась по его свиным ребрышкам в кисло-сладком соусе!»

Она постучала в дверь. На этот раз Сун Вэньчао открыл быстро.

Бэй Ваньвань протянула ему кактус. — В прошлый раз не получилось его подарить. Смотрите, какой он у меня зеленый!

— Поставь на стол, — глядя на кактус, сказал Сун Вэньчао.

— Я просто хотела показать. Я же не говорила, что дарю его тебе, — поддразнила его Бэй Ваньвань.

— Хочешь ужинать или нет? — приподняв бровь, спросил Сун Вэньчао.

Перед лицом соблазна вкусной еды Бэй Ваньвань сдалась. — Ладно-ладно, дарю. Только ты должен хорошо за ним ухаживать!

Когда он взял кактус, их пальцы случайно соприкоснулись. Сун Вэньчао словно током ударило, и он тут же отдернул руку.

Он промолчал и отошел в сторону, пропуская Бэй Ваньвань в квартиру.

На столе было много еды, но свиных ребрышек в кисло-сладком соусе, о которых мечтала Бэй Ваньвань, не было.

После ужина Бэй Ваньвань помогла убрать со стола. На этот раз Сун Вэньчао не стал ей мешать.

Как она сама сказала, это оплата за ужин.

После той встречи в столовой Бэй Ваньвань два дня не завтракала в университете. Сегодня она пришла сюда, потому что договорилась встретиться с Ци Ланьлань.

Подойдя к стойке раздачи, она увидела свои любимые паровые булочки сяолунбао.

Бэй Ваньвань взяла порцию сяолунбао, палочки ютяо и соевое молоко и направилась к столику, где ее ждала Ци Ланьлань.

Как только она села, позади нее раздался звук отодвигаемого стула, но Бэй Ваньвань не обернулась.

— Ты рано встала.

На подносе у Ци Ланьлань была только легкая еда. Она с недоверием посмотрела на ютяо и сладкое соевое молоко Бэй Ваньвань. — Разве ты не говорила, что для хорошей кожи нужно соблюдать режим, рано ложиться и рано вставать, правильно питаться? У тебя темные круги под глазами. Ты что, не спала всю ночь?

— У тебя гормональный сбой, тебе нужно комплексное лечение, — ответила Бэй Ваньвань, встретив ее недоверчивый взгляд. — А у меня от природы хорошая кожа, мне все можно.

Ци Ланьлань промолчала. В ее словах была какая-то логика, и она не знала, что возразить.

Откусив кусочек булочки, Бэй Ваньвань поморщилась и тихо пожаловалась Ци Ланьлань: — Сяолунбао в нашей столовой ужасные. Ты не знаешь, где можно купить вкусные баоцзы?

— Я знаю, недавно открылась очень популярная пельменная «Вишневые пельмени», — ответила Ци Ланьлань. — Как-нибудь сходим туда вместе.

— Отлично! — обрадовалась Бэй Ваньвань.

Позавтракав, Бэй Ваньвань собралась на занятия. Отодвигая стул, она случайно задела сидящего сзади.

— Извините, — бросила она, не оборачиваясь, и поспешила уйти. Она опаздывала.

Сун Вэньчао, сидевший позади нее, посмотрел ей вслед, но увидел только спины Бэй Ваньвань и Ци Ланьлань.

После занятий Бэй Ваньвань пошла в библиотеку, чтобы скоротать время. Неожиданно ей позвонила Су Жоуся.

— Бэй Ваньвань, где ты сейчас?

— В университете, — ответила Бэй Ваньвань, выходя из библиотеки. — Что случилось?

— Ты одна? — снова спросила Су Жоуся.

Бэй Ваньвань огляделась по сторонам. — Да, одна.

— Я же обещала угостить тебя. Сейчас у меня есть время, давай выпьем молочного чая, — сказала Су Жоуся.

Повесив трубку, Бэй Ваньвань подумала, что голос у Су Жоуся какой-то странный.

Но она не стала зацикливаться на этом и направилась в кафе, где они договорились встретиться.

За полчаса до этого.

В заброшенном парке Су Жоуся столкнулась с компанией хулиганов, среди которых были Желтоволосый и его приятель.

— Братан Линь, вот та девчонка, которая была с ней, — сказал Желтоволосый, указывая на Су Жоуся.

Окруженная десятком подозрительных типов, Су Жоуся, какой бы сильной она ни была, была на грани срыва.

Это место было безлюдным и находилось недалеко от ее дома. Похоже, эти хулиганы следили за ней.

Когда Су Жоуся уже почти отчаялась, главарь банды обратился к ней: — Посмотрим, у кого хватило смелости тронуть моих людей! Неужели она не знает, кто такой Линь Чэн? Если я сегодня ее не проучу, как я потом буду жить?

Су Жоуся почувствовала неладное. Казалось, эти люди пришли не за ней, а за Бэй Ваньвань.

— Звони этой девчонке, — сказал Линь Чэн. — Или будешь расплачиваться за нее сама. Выбирай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение