Глава 5. Находка мужчины по вызову (часть 4)

Линь Ижо закатила глаза. Раскрепощенность ее коллег, видимо, была связана со спецификой их работы. Этот профессиональный жаргон был ей совершенно непонятен. Казалось, Юань Цюнань и Фэнцзе общаются на каком-то тайном языке.

Фэнцзе, постукивая мундштуком по носу Юань Цюнаня, сказала:

— Это тебе должно быть хорошо, а не мне! Ты должен мне что-то предложить!

Юань Цюнань моргнул и, подумав, ответил:

— А что, если я сделаю тебе очень хорошо?

Линь Ижо потеряла дар речи. Не желая больше слушать этот пошлый разговор, она развернулась и пошла к себе. Но тут до нее донесся возмущенный голос Фэнцзе:

— Вот нахал! Эй, Жожо, у тебя все коллеги такие? Ни одного щедрого? Хочет воспользоваться моими услугами, но не собирается платить? И это называется мужчина? Да ты просто…!

Линь Ижо про себя отметила проницательность Фэнцзе, которая сразу определила род занятий Юань Цюнаня. Кто из них к кому приставал, так и осталось неясным. Не отвечая Фэнцзе, Линь Ижо зашла в комнату и легла на кровать. Только она укрылась одеялом, как в комнату вошел Юань Цюнань.

— Фэнцзе ко мне пристает. Я буду спать в твоей комнате.

У Линь Ижо волосы встали дыбом. Кому понравится, если ночью в дверях появится мужчина и заявит, что какая-то женщина к нему пристает? Не дожидаясь ответа, Юань Цюнань перенес с дивана четыре подушки, положил их на пол рядом с кроватью Линь Ижо и улегся.

— Спокойной ночи, Жожо!

Линь Ижо, обнимая подушку, не сводила глаз с Юань Цюнаня. Однако, то ли от побоев, то ли от потери крови, он быстро уснул. Линь Ижо, ожидавшая бессонницы, сама не заметила, как уснула, беспокоясь о том, как поведет себя ее незваный гость. Она проспала до самого утра.

Юань Цюнань проснулся рано. Увидев на тумбочке упаковку противозачаточных таблеток, он выбросил ее в окно, а затем с усмешкой посмотрел на спящую Линь Ижо. Она что-то бормотала во сне: «Фэн… Фэн…»

Юань Цюнань сжал кулаки, потом разжал, глубоко вздохнул и подошел к окну. Вдали виднелось огромное здание «Империи Яду». Внизу кипела жизнь: по улице сновали торговцы завтраками, зазывая покупателей. Но все это не мешало Линь Ижо спать.

Она проснулась, наконец, выспавшись, но с урчащим от голода животом. Потирая голову, Линь Ижо подумала, что сегодня ей придется питаться одной лапшой быстрого приготовления, чтобы дотянуть до зарплаты. Вдруг она заметила у окна фигуру и испуганно вскрикнула:

— Ты кто?

Узнав Юань Цюнаня, Линь Ижо схватилась за грудь. Она вспомнила, что ее сегодняшний запас провизии — три пачки лапши — уже покоятся в желудке этого мужчины. Теперь ей придется кормить не только себя, но и его. «Что же я такого натворила в прошлой жизни? Сколько еще я должна Сюй Фэну? Пять лет его содержала, а теперь еще и этого нахлебника кормлю из-за него! Лишь бы он поскорее выздоровел и убрался отсюда. А если будет приставать, придется переезжать», — подумала она.

Юань Цюнань, прихрамывая, подошел к кровати и бесцеремонно сел. Линь Ижо тут же вскочила, как ужаленная.

— Ты что делаешь?!

— Всю ночь на полу пролежал, спина болит. Дай на кровати полежать.

— Немедленно возвращайся на пол!

Линь Ижо схватила подушку, готовая запустить ею в Юань Цюнаня. Увидев это, он сказал:

— Давай по-честному. Ты всю ночь на кровати спала, теперь моя очередь.

— Не дождешься! И вообще, на мою кровать больше ни ногой!

— Почему?

Линь Ижо не хотела объяснять причину своего запрета.

— Просто нельзя, и все!

Юань Цюнань фыркнул.

— Наверное, думаешь, что на этой кровати до тебя много женщин побывало? Ты ведь тоже на ней…

Не успел он договорить, как подушка прилетела ему в голову.

— Замолчи, извращенец! — крикнула Линь Ижо.

Юань Цюнань послушно замолчал. Линь Ижо, уперев руки в бока, спросила:

— Сколько ты собираешься здесь торчать?

Линь Ижо была одета в белую хлопковую ночную рубашку с довольно глубоким вырезом. Юань Цюнань сглотнул, разглядывая ее грудь. Линь Ижо, заметив его взгляд, выругалась: «Черт возьми!» Но тут Юань Цюнань сказал:

— Я есть хочу.

Линь Ижо схватила вторую подушку и начала охаживать ею Юань Цюнаня. «Наверное, я действительно в прошлой жизни задолжала Сюй Фэну, раз теперь мне на шею свалилось такое сокровище!» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Находка мужчины по вызову (часть 4)

Настройки


Сообщение