Сюй Фэн закрыл дверь и вошел. Линь Ижо тут же потянула его на кровать.
— Фэн, ты знаешь, как я скучала по тебе? Они все смеялись надо мной, постоянно смеялись, говорили, что я останусь ни с чем, буду черпать воду бамбуковым ситом. Но я знала, Фэн, ты не такой человек, ты бы никогда так не поступил. Ты лучший мужчина на свете, я не ошиблась в тебе, точно не ошиблась!
Сказав это, Линь Ижо зачарованно посмотрела на Сюй Фэна, а затем без колебаний поцеловала его в губы. Губы Сюй Фэна были такими приятными. Линь Ижо прошептала:
— Фэн!
После этого Линь Ижо не помнила, что делала. Кажется, она сняла с него одежду, а может, это он раздел её. Потом они сплелись вместе. Затем её ноги раздвинули. Было больно и очень неприятно. Она вскрикнула, пытаясь вырваться, но его силы были велики, и у Линь Ижо ничего не вышло. Неприятные ощущения продолжались, а потом она потеряла сознание.
Когда Линь Ижо очнулась, она обнаружила, что в комнате было довольно темно, а голова немного кружилась. Даже в таком состоянии она поняла, что эта комната — точно не её собачья конура. Линь Ижо подскочила от испуга, не понимая, как она здесь оказалась. Поспешно повернувшись, она увидела, что рядом лежит человек, к тому же мужчина. Линь Ижо закричала:
— Кто ты такой?!
Её крик едва не снес крышу. Мужчина, довольно чуткий ко сну, перевернулся. Почувствовав его гладкое тело, Линь Ижо отскочила от кровати, словно ошпаренная, и снова закричала:
— Почему ты без одежды?!
Мужчина пожал плечами и взглянул на Линь Ижо. Только тогда она заметила, что сама тоже совершенно голая. Она выругалась:
— Ах ты, грязный извращенец!
Она поспешно забралась обратно под одеяло, чтобы прикрыть наготу, и сурово спросила:
— Кто ты такой?!
Мужчина ответил:
— А ты как думаешь?
Всего три слова, но голос был низким, магнетическим, возможно, даже дьявольски притягательным — во всяком случае, он не вызывал отторжения.
Линь Ижо смутно помнила, что напилась, встретила Сюй Фэна и потащила его домой. Как она оказалась здесь, да еще и в постели с незнакомым мужчиной? Она знала свою меру, хоть и не проверяла, сколько нужно выпить, чтобы опьянеть. На корпоративах или встречах финансового отдела ей доводилось пить крепкий байцзю, но чтобы опьянеть от пары глотков коктейля до такой степени, что не отличить Сюй Фэна от другого мужчины?
Она с силой потерла виски и горько усмехнулась. Как она вообще могла встретить Сюй Фэна в баре? Только вчера в офисе она получила от него "прощальное письмо". В расстроенных чувствах села в такси, которое привезло её в какой-то «Бар «Красное яблоко». Там она швырнула деньги на стойку бармену, заявив, что хочет купить мужчину. Видимо, отчаяние достигло предела, а тоска по Сюй Фэну затмила разум, и она приняла мужчину, которого "купила" за деньги, за Сюй Фэна. Неужели мужчина, лежащий в постели, и есть тот, кого она купила?
Только что проснувшись, Линь Ижо чувствовала стыд и страх из-за того, что произошло ночью. Но теперь стыд и чувство вины исчезли. Она лишь подумала о том, что семь лет хранила целомудрие ради Сюй Фэна, а кончилось все вот так: её девственность досталась мужчине по вызову. Столько лет ожидания оказались такой дешевкой!
Линь Ижо не нашла своей одежды рядом, она валялась на полу. Она быстро выскочила из кровати, подобрала одежду и натянула её на себя. Одевшись, она почувствовала себя увереннее и начала отчитывать мужчину:
— Ты взрослый мужчина, неужели не мог найти себе занятие получше? Ради каких-то денег заниматься таким низким делом!
Мужчина сначала опешил, потом хмыкнул и сказал:
— Если бы я не занимался этим ремеслом, разве ты испытала бы вчерашнее удовольствие?
Голос мужчины по-прежнему был приятным, глубоким и чарующим, но в полумраке разглядеть его лицо было трудно. Линь Ижо считала себя взрослой женщиной. Хотя она и не жалела о содеянном, подсознательно чувствуя, что только так сможет отомстить Сюй Фэну, которому, возможно, никогда и не сможет отомстить по-настоящему, мысль о том, что её первый раз был с мужчиной по вызову, вызывала необъяснимый дискомфорт. Она даже не собиралась разглядывать, высокий он или низкий, красивый или уродливый.
Однако слова мужчины её очень задели. Разве она испытала удовольствие прошлой ночью? Если бы она знала, каково это, ни за что бы не пошла на такие мучения. Но каково это было на самом деле, Линь Ижо вспомнить не могла. Она поспешно полезла в сумочку, посмотрела на немногочисленные купюры, и, чтобы избежать дальнейших проблем, быстро вытащила две банкноты, бросила их мужчине и сказала:
— Держи! Сдачи не надо!
Схватив сумку, она пулей вылетела из комнаты.
Мужчина поднял две купюры, брошенные Линь Ижо, затем закурил сигарету, медленно затянулся, выпустил кольцо дыма и произнес:
— Занятно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|