Минъюэ больше не ходила к беседке ждать Юй Дайяня. От нечего делать она сидела в своей комнате и вышивала новый ароматический мешочек. Постепенно на сине-голубой ткани появился узор — две утки-мандаринки, играющие в воде. Глядя на почти законченную вышивку, Минъюэ замерла. Она не понимала, почему выбрала именно этот рисунок. Ей вспомнились слова Чжан Саньфэна. В душе разлилась горечь. Минъюэ больше не могла вышивать. Со вздохом она отложила мешочек в корзинку и убрала её в шкаф.
Посидев немного, Минъюэ достала большой кусок хлопковой ткани, вырезала из него несколько полукруглых лоскутков и сшила их. Вскоре получились маленькие варежки. Минъюэ пришила к ним завязки и, убрав со стола остальные вещи, отправилась во двор Сун Юаньцяо.
— Госпожа Сун, можно мне навестить маленького Циншу? — крикнула Минъюэ, стоя у ворот.
— Минъюэ! Входи! — Госпожа Сун вышла ей навстречу с младенцем на руках. — Старший дядя-наставник говорил, что ты болела. Я всё время ухаживала за Циншу и не могла проведать тебя. Как ты себя чувствуешь?
— Госпожа Сун, это было давно. Я уже поправилась. Но я боялась заразить маленького Циншу, поэтому не приходила. Ой, как он вырос! И какой красивый! — сказала Минъюэ и протянула госпоже Сун варежки. — Вот, это для Циншу.
Госпожа Сун с удивлением посмотрела на странный подарок.
— Что это? Как это использовать?
— Это варежки, — объяснила Минъюэ. — Посмотрите, у Циншу такие длинные ногти. Вам, наверное, сложно их стричь? А с варежками будет удобно. Наденьте их на ручки, завяжите — и он не поцарапает себе лицо.
Минъюэ показала госпоже Сун, как пользоваться варежками.
— Интересно… Кажется, неплохая идея. Как ты до этого додумался?
— Зима в горах очень холодная, — ответила Минъюэ. — А я не умею использовать внутреннюю энергию, как другие ученики, чтобы согреться. Вот и пришлось искать другие способы. В прошлом году я сделал себе варежки. Очень удобно. А недавно, когда родился Циншу, я подумал, что ему они тоже пригодятся. Только маленькие варежки сложно шить, поэтому я сделала вот такие. Правда, ткань немного грубовата. Надеюсь, ему не будет неудобно.
Минъюэ немного смутилась. Она знала, что в будущем существует множество вещей для младенцев. Возможно, и в древности люди догадывались о чём-то подобном, но такие вещи могли себе позволить только богатые семьи. Поэтому неудивительно, что госпожа Сун их никогда не видела. Минъюэ просто немного позаимствовала идею из будущего.
— Ничего страшного, — сказала госпожа Сун. — Я найду ткань помягче и сошью ещё несколько пар. Всё равно эти варежки ненадолго. Через несколько месяцев Циншу из них вырастет. Не стоит тратить дорогую ткань.
— Но у Циншу такая нежная кожа… Жалко, если он поцарапается, — сказала Минъюэ, глядя на Циншу, который смотрел на неё блестящими глазками. Она пощекотала его пальчиком, и он засмеялся.
— Ты больше своего учителя переживаешь о таких мелочах, — засмеялась госпожа Сун. — Мальчики не должны судить о людях по внешности. Это же не девочки.
— А… — Минъюэ разочарованно вздохнула. Госпожа Сун, похоже, не придавала этому значения. А Минъюэ очень хотелось, чтобы Сун Циншу не лишился своего прозвища «Нефритовое лицо». Она не знала точно, что оно означает, но раз в нём есть слово «нефритовый», значит, Циншу вырастет красивым.
— Ладно, я буду осторожна. Не позволю, чтобы на личике моего Циншу появились царапины. Уже поздно. Иди домой. Если Старший дядя-наставник увидит тебя здесь, он рассердится, — сказала госпожа Сун, ласково погладив Минъюэ по голове.
— Хорошо, госпожа Сун. До свидания, Циншу! — Минъюэ знала, что Сун Юаньцяо скоро вернётся, и не стала задерживаться. Она попрощалась с госпожой Сун и Циншу и поспешила уйти.
В главном зале Дворца Пурпурных Небес Юй Ляньчжоу, Чжан Сунси, Чжан Цуйшань и Мо Шэнгу обсуждали свои успехи в тренировках. Затем разговор зашёл о Юй Дайяне, который всё ещё не вернулся.
— Второй брат, мне кажется, Третий брат впервые так надолго задержался, — сказал Чжан Цуйшань, обращаясь к Юй Ляньчжоу. — Скоро девятое апреля. Надеюсь, с ним всё в порядке.
— Не думаю, что случилось что-то серьёзное, — ответил Юй Ляньчжоу. Он пока не волновался за Юй Дайяня. — Третий брат — сильный мастер. Мало кто может сравниться с ним. Если кто-то и способен его ранить, то это должен быть очень опытный мастер, который не станет нападать без причины. А с обычными бандитами Третий брат легко справится. Наверное, он просто задержался по дороге.
— Я слышал от привратника, что Минъюэ целыми днями сидит в беседке у дороги и ждёт Третьего брата, — сказал Мо Шэнгу. — Вам это не кажется странным? С чего бы Минъюэ так волноваться за Третьего брата?
— Пятый брат только что сказал, что Третий брат на этот раз долго отсутствует, — сказал Чжан Сунси. — Разве он не запретил Минъюэ спускаться с горы, пока его нет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|