Тихое разрушение (Часть 1)

Тихое разрушение

Цзян Лэ разбудил телефонный звонок.

Она спала беспокойно, шея затекла и болела. Сонно нащупав телефон, она прищурилась, нажала кнопку ответа и приложила трубку к уху.

— Доченька, ты уже на работе?

Человек на другом конце провода, казалось, сам не ожидал, что она ответит, в его голосе слышалось удивление.

Услышав этот голос, Цзян Лэ мгновенно проснулась. Полуприкрытые глаза резко распахнулись, наполнившись холодом.

Она выпрямилась, откинувшись на спинку стула, и ничего не ответила.

Мужчина на том конце провода, не обращая внимания на ее холодность, принялся болтать без умолку. На заднем плане смутно слышался шум работающих механизмов:

— Папа встал с самого утра, приехал проконтролировать рабочих. Дела в последнее время идут неплохо.

— Звоню тебе так рано, потому что соскучился. Хотел услышать голос моей милой дочки.

— Лэ-Лэ, как ты там поживаешь? Ешь вовремя?

— Похолодало, одевайся теплее, не болей. Если что-то понадобится, звони папе в любое время, хорошо?

......

Цзян Лэ долго молчала, но мужчина на том конце провода продолжал говорить сам с собой.

Она нетерпеливо нахмурилась и холодно прервала его:

— Говори, что надо.

В трубке на пару секунд воцарилась тишина, затем мужчина усмехнулся и наконец перешел к делу:

— Папа вчера слышал от одного друга, что он встретил тебя в ресторане в Цзянчэне. Сказал, ты ужинала с наследником семьи Чжоу...

— Лэ-Лэ, ты снова связалась с Чжоу Цзэ?

Цзян Лэ мгновенно все поняла. Ей захотелось закурить, она пошарила в кармане пальто, но вспомнила, что находится в офисе, и сигарет нет. Раздражение внутри усилилось.

Она прикусила уголок губы клыком и холодно усмехнулась:

— А ты быстро все узнаешь.

— Хе-хе, папа ведь просто беспокоится о тебе?

— Доченька, послушай папу. Этот парень Сюй Ань, хоть и из неплохой семьи, но по сравнению с господином Чжоу он ему и в подметки не годится.

— Тебе нужно хорошо подумать о своем будущем. Не выбирай не того человека только потому, что вы с Сюй Анем вместе выросли. Наша семья смогла достичь сегодняшнего благополучия только благодаря...

Цзян Лэ не дала ему договорить, с холодным лицом нажала отбой и с грохотом бросила телефон на стол.

С самого утра слушать это жужжание мухи над ухом — какая досада.

*

В детстве Цзян Лэ и Чжоу Цзэ жили в Бэйчэне.

Разница была в том, что Чжоу Цзэ был коренным жителем Бэйчэна, а Цзян Лэ — наполовину деревенской девушкой.

«Наполовину» — потому что, хотя она и родилась в Бэйчэне, ее родители были из деревни.

Отца Цзян Лэ звали Цзян Цюань. Молодой деревенский парень, он в юности отправился искать счастья в город. Ему повезло: поймав попутный ветер времени, он преуспел в бизнесе и в одно мгновение превратился в богача.

Когда он вернулся на родину с триумфом, те мальчишки, что в детстве не хотели с ним играть, теперь наперебой лебезили перед ним.

Цзян Цюаню это нравилось. Он построил новый дом для своего хромого отца и пообещал забрать тех парней с собой в город.

Сказал, что если они будут работать на него, то будут жить припеваючи.

Он женился на самой красивой девушке деревни, Линь Сюфэнь, что вызвало еще больше зависти и восхищения.

Цзян Цюань купил дом в хорошем районе Бэйчэна, и через пару лет родилась Цзян Лэ.

В то время их семья казалась образцово счастливой, вызывая зависть.

Мужчина богат, жена добродетельна, дочь умна и красива.

Цзян Лэ с детства была хорошенькой: большие влажные глаза, как виноградины, маленький носик, розовые губки.

Когда она смеялась, ее глаза превращались в изогнутые полумесяцы.

Она нравилась всем, кто ее видел.

Она была не только милой, но и очень живой.

Каждый день она лазила по деревьям за птичьими гнездами, ловила рыбу в реке, а за ней всегда следовала толпа детей, которых она называла своими «младшими братьями».

Хотя она была подвижной и активной, глупой она не была.

Пока другие дети зубрили таблицу умножения, она любила выделиться и хвастаться, декламируя всем встречным число Пи.

Взрослые, видевшие Цзян Лэ, неизменно хвалили ее: «Умная и красивая, наверняка ее ждет большое будущее».

Супруги Цзян, слыша это, естественно, радовались и чувствовали себя на высоте.

Поэтому они никогда не ограничивали характер Цзян Лэ, позволяя ей расти свободно, как дикой траве.

Цзян Лэ тогда тоже казалось, что будущее безоблачно, а жизнь всегда будет беззаботной.

В средней школе, когда она начала немного взрослеть, отец стал реже бывать дома.

Цзян Лэ слышала, как соседи намекали Линь Сюфэнь: «Может, у него кто-то появился на стороне? Мужчины, когда у них появляются деньги, все одинаковы».

А Линь Сюфэнь лишь натянуто улыбалась и кротко отвечала:

— Главное, чтобы домой возвращался.

Позже Цзян Лэ узнала, что у Цзян Цюаня не было никого на стороне — у него начались проблемы с бизнесом.

Он вел дела слишком самонадеянно и опрометчиво, расширял производство даже за счет кредитов, и в итоге все проиграл, оставшись без гроша.

Фабрика ушла в счет погашения долгов, но осталась еще небольшая часть невыплаченной суммы.

Те самые «братья», которых он привез из деревни, толпой ввалились к ним домой.

Дорогую мебель и бытовую технику вынесли, забрали даже золотые украшения Линь Сюфэнь и электронику Цзян Лэ.

Главарь этой группы, выглядевший нагловато, похлопал Цзян Цюаня по плечу:

— Брат Цюань, мы, братья, и так пошли тебе навстречу. Если бы дело дошло до суда, ты бы и этот дом потерял.

Цзян Цюань просто стоял у стены и курил, с трудом выдавливая уродливую улыбку и бормоча «да, да».

Линь Сюфэнь все это время оставалась в неведении. Увидев эту сцену и не понимая, что происходит, она совершенно растерялась.

Она то пыталась остановить людей, выносивших вещи, то дергала Цзян Цюаня за рукав, торопя:

— Цюань, что происходит? Останови их скорее!

Цзян Цюань нахмурился, стоя как вкопанный.

Линь Сюфэнь в отчаянии заплакала, но вдруг что-то вспомнила и, словно ухватившись за спасительную соломинку, воскликнула:

— В полицию... Точно! В полицию! Если ничего не помогает, давай вызовем полицию!

Не успела она договорить, как Цзян Цюань, с потемневшим от ярости лицом, взмахнул рукой и дал ей пощечину:

— Паршивая баба! Кто тебе позволил здесь рот открывать?!

Линь Сюфэнь упала на пол, ее щека горела огнем. Она с недоверием смотрела на него.

Но одной пощечиной дело не кончилось. Долго сдерживаемое унижение и гнев Цзян Цюаня, казалось, наконец нашли выход.

Он подскочил к ней, резко присел, схватил Линь Сюфэнь за волосы и дернул ее голову назад.

Линь Сюфэнь вскрикнула от боли и инстинктивно попыталась подняться, следуя за его силой. Не успела она выпрямиться, как последовала еще одна пощечина.

— Ты только и умеешь, что мозолить мне глаза! На что ты еще способна?! Бесполезная баба!

Он вымещал на ней свою злость и унижение, нанося удары.

Люди в доме продолжали выносить вещи, лишь насмешливо наблюдая за этой сценой.

Цзян Лэ вернулась из школы. Едва войдя в подъезд, она услышала шум, доносившийся из чьей-то квартиры.

Несколько соседей собрались на лестнице и тихо переговаривались. Увидев ее, они со странным выражением лиц замолчали и расступились, давая ей пройти.

Дверь их квартиры была распахнута настежь, и весь хаос внутри был как на ладони.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение