Глава 15. Гармония

Однако, подумав, Син Юнь решила, что слова Фэнцзе разумны. Впрочем, репутация семьи Цзя её не волновала, пусть прогниёт, так ей и надо. Но если пострадает репутация Линь Дайюй, Син Юнь почувствует себя неловко.

В конце концов, Линь Дайюй была очень жалкой по происхождению. В прошлой жизни, читая книгу, она бесчисленное количество раз ругала тех недалёких ничтожеств в Родовом доме Жун. Если репутация Линь Дайюй пострадает из-за неё, чем она будет отличаться от тех ничтожеств, которых она когда-то ругала? Как бы равнодушна ни была Син Юнь к людям из «Красного терема», у неё всё же было немного совести.

Думая так, Син Юнь нахмурилась, взглянула на Фэнцзе, вытирающую слёзы платком, и равнодушно сказала: — По-твоему, это дело следует...

Фэнцзе, услышав это, обрадовалась, но на лице ничего не показала, лишь опустила глаза и сказала: — Сейчас главное — крепко держать двери, чтобы никто не проболтался. Если посторонние не узнают, всё остальное легко уладить.

Что касается остального, господин может избивать или продавать, тут ничего не скажешь. Но так шумно — всё-таки нехорошо. Лучше записать имена этих людей, сначала наказать их, а потом, найдя повод, выгнать.

Во-первых, это гарантирует, что другие не будут больше болтать.

Во-вторых, это сохранит репутацию нашей семьи как великодушной к людям.

Госпожа, подумайте, как вам мои слова?

Син Юнь, услышав это, невольно кивнула. Идея Фэнцзе была отличной, она учла всё, сверху донизу, внутри и снаружи. Хотя в этом и был некоторый эгоизм, желание сохранить лицо, если разобраться, это не так уж важно. В конце концов, где на свете найдёшь святого?

Тут же Син Юнь улыбнулась и сказала: — Этот способ действительно очень хорош.

Не успела она закончить, как служанка снаружи поспешно доложила: — Господин вернулся.

Фэнцзе, услышав, что Цзя Шэ пришёл, поспешно встала и, обратившись к Син Юнь, сказала: — Тогда я тоже пойду. Чтобы Дацзе'эр не разбудила госпожу и господина и не нарушила их покой.

Син Юнь несколько раз попыталась её задержать, но Фэнцзе упорно отказывалась. Син Юнь вспомнила характер Цзя Шэ и тут же всё поняла. Только тогда она с улыбкой велела Фэй Поцзы проводить Фэнцзе и Дацзе'эр.

Едва Фэнцзе с людьми ушла, как Цзя Шэ вошёл в комнату. Он взглянул на Син Юнь, сидевшую перед зеркальным столиком и причёсывавшуюся, и спросил: — Зачем приходила невестка Ляня?

Син Юнь взглянула в зеркало, одновременно веля служанке принести воды и подать обед, и с улыбкой сказала: — Вы ещё меня спрашиваете, зачем только что выходили? Так напугали невестку Ляня, что она пришла, бедненькая, просить прощения. Я до сих пор недоумеваю.

Цзя Шэ, глядя на милый и очаровательный вид Син Юнь, не удержался от улыбки. Он взял шпильку и вставил её в волосы Син Юнь, легкомысленно сказав: — Ничего особенного не делал, просто прогнал нескольких непослушных слуг. Что она сказала?

Син Юнь поджала губы и улыбнулась, прищурив глаза. Подумав немного, она сказала: — Она много чего сказала. Говорила, что если устроить большой скандал, это будет неуместно, не только не принесёт пользы репутации нашего поместья, но и навредит репутации девушки Линь.

Она также предложила способ, сказав, что сейчас самое главное — крепко держать двери, чтобы слухи не распространились. А с этими слугами можно пока не разбираться, записать их имена и потом, найдя повод, выгнать.

Пока Син Юнь говорила, она наблюдала за выражением лица Цзя Шэ. Увидев, что на лице Цзя Шэ ничего не изменилось, Син Юнь осмелилась добавить: — Я послушала и подумала, что слова невестки Ляня очень разумны.

Едва эти слова сорвались с губ, Син Юнь увидела, как лицо Цзя Шэ мгновенно изменилось, стало чёрным, как дно котла. Син Юнь вздрогнула и тут же поняла, что снова попалась на удочку Фэнцзе.

Метод Фэнцзе был хорош во всём, только он намекал на то, что Цзя Шэ поступил неуместно. Цзя Шэ всегда был человеком, который жил по принципу «кто со мной — живёт, кто против меня — умирать». Услышав эти слова, как он мог не вспылить?

К счастью, Син Юнь быстро сообразила. Тут же слегка улыбнулась, склонила голову и нежным голосом сказала: — Только потом я снова подумала и решила, что так слишком уж потакать этим людям. Лучше применить громовые методы, тогда ещё лучше проявится милосердие нашей семьи. Господин, скажите, разве это не так?

Лицо Цзя Шэ немного смягчилось, и он посмотрел на Син Юнь с ещё более глубоким взглядом, сказав: — Ты это знаешь?

Син Юнь знала, что с Цзя Шэ нужно быть ласковой, иначе, если он начнёт затаивать обиды и помнить зло, даже Цзя Лаотайтай, явившись лично, чаще всего ничего не сможет поделать.

Разве не видели, как Цзя Шэ просил Юаньян в наложницы? Цзя Лаотайтай не отдала её, но всё равно пришлось дать Цзя Шэ восемьсот лянов серебра, чтобы он купил себе других. Ничего не поделаешь, кто виноват, что Цзя Шэ — законный господин, унаследовавший титул в этом поместье.

Син Юнь это прекрасно понимала. Она не была Син Фужэнь, которая только и знала, как льстить Цзя Шэ, не понимая ни малейшей хитрости и интриги.

Кто не умеет говорить сладкие слова? Если говорить о лести, то откуда Син Фужэнь, девушка из мелкой семьи, могла сравниться с наложницами, родившимися в семье? Они с детства учились читать по лицам и слушаться. Даже если Син Фужэнь выискивала хорошие слова, они вряд ли были бы так приятны, как у других.

Син Юнь про себя усмехнулась. Законная жена не может быть такой же, как наложница. Не только унизишь себя, но и вызовешь презрение Цзя Шэ.

Думая так, Син Юнь слегка нахмурилась, улыбнулась и, упрекая, сказала: — Господин ещё не знает меня. Я всем сердцем думаю о нашей семье.

Господин, подумайте. В нашей семье есть обычай: долго служащих старых слуг нужно уважать, даже хозяевам. О других привилегиях и говорить нечего. Но они не только не знают благодарности, но и творят бесчинства втайне.

Сегодня невестка Ляня сказала мне, что многие нижние слуги не слушаются её, но у неё нет хорошего способа. Ей приходится выгонять одного-двух, чтобы предостеречь остальных.

Поэтому я подумала, как говорится, награждать добро и наказывать зло, сочетать милость и суровость. В нашей семье сейчас произошла такая ситуация, и мы забыли об этом принципе.

Если только награждать добро и не наказывать зло, нижние слуги не получат урока и как узнают, что нужно раскаяться?

Цзя Шэ, услышав эти слова, почувствовал, что Син Юнь попала ему прямо в сердце, и это было как нельзя кстати. Он накрыл руку Син Юнь своей и, кивнув, с улыбкой сказал: — Ты совершенно права. Невестка Ляня всё-таки молода, и в некоторых делах она, наверное, не может всё продумать.

Хозяин есть хозяин, слуга есть слуга. Даже если слуге дано некоторое положение, нет причин позволять слуге издеваться над хозяином. Некоторые незначительные дела можно простить, это наша милость. Но непростительные дела, конечно, нужно наказывать по правилам. Иначе какие в доме будут правила?

Син Юнь слушала, и ей стало ясно. Если бы их действительно наказали по правилам, Фэнцзе бы не пришла. Наверняка Цзя Шэ действовал по своему нраву, не давая им ни малейшего положения, и это вынудило Фэнцзе прийти и подставить ей ловушку, чтобы она рассорилась с Цзя Шэ, и он снова вспылил, что заставило бы Цзя Лаотайтай вмешаться. Тогда, как разобраться с этим делом, с Цзя Лаотайтай было бы легче договориться, чем с Цзя Шэ.

Син Юнь кивнула, глядя на Цзя Шэ с восхищением. Она собиралась с улыбкой что-то сказать, как вдруг Гуйе подняла занавеску и вошла, сказав: — Господин и госпожа, ужин готов.

Син Юнь поспешно велела служанке принести коробки с едой, накрыть на стол, подать блюда. Она нежным голосом наливала суп и накладывала еду для Цзя Шэ, ведя себя как добродетельная и порядочная жена, отчего Цзя Шэ смотрел на неё всё благосклоннее.

Поужинав, служанки принесли воды, и после того, как они умылись, Цзя Шэ взглянул на настенные часы, придвинулся к Син Юнь и совершенно нормальным тоном сказал: — Пора спать.

Син Юнь вздрогнула, и её и без того плохое настроение стало ещё хуже. Хотя ей и нравились мужчины постарше, больше всего ей нравились молодые. Пивной живот и всё такое — это самое отвратительное!

Не говоря уже о хитрой невестке. Даже если бы ты был похож на дядю Мина, у меня бы не было к тебе никакого интереса.

Думая так, Син Юнь невольно подняла голову и взглянула на Цзя Шэ. Как раз в этот момент выражение лица Цзя Шэ было совершенно нормальным, что заставило Син Юнь заколебаться. Внешность Цзя Шэ действительно неплохая. Почему он должен быть таким похотливым? Неужели, чтобы подтвердить старую поговорку: «Золото снаружи, гниль внутри»?

Но, взглянув на служанок в комнате, Син Юнь про себя вздохнула. Что должно случиться, то случится. Бессмысленно оттягивать. Лучше умереть пораньше и переродиться, чем жить вечно, не умирая.

Тут же Син Юнь застенчиво кивнула, встала, помогла Цзя Шэ переодеться. Служанки опустили занавеску и с улыбкой вышли.

Когда небо слегка рассвело, Гуйе и остальные вошли, чтобы разбудить Син Юнь и Цзя Шэ. Они позвали снаружи, но не услышали движения, поэтому вошли в комнату, приподняли занавеску и украдкой взглянули. Син Юнь и Цзя Шэ всё ещё спали крепко, только Син Юнь завернулась в большую часть одеяла, оставив Цзя Шэ наполовину открытым. Неизвестно, замёрз ли он прошлой ночью.

Лицо Гуйе вспыхнуло. Она поспешно опустила занавеску и снова тихо позвала через неё: — Госпожа, господин, пора вставать.

Син Юнь сонно потёрла глаза. Как же устала! Ей казалось, что она пробежала несколько тысяч метров, кости чуть не рассыпались. Госпожа, госпожа, куриный бульон! Я ещё не вышла замуж.

Нет, кажется, я переселилась в Син Фужэнь. Син Юнь полностью очнулась. Она повернула голову, посмотрела на крепко спящего рядом Цзя Шэ. Син Юнь моргнула, чувствуя себя довольно странно.

Вспоминая вчерашнюю ночь, Син Юнь немного недоумевала. Разве не говорят, что мужчины, злоупотребляющие вином и женщинами, выглядят хорошо, но бесполезны? Почему ей показалось, что Цзя Шэ был неплох?

Хотя у неё не было особого опыта, но, просматривая интернет в обычное время, она невольно узнала кое-что. Поведение Цзя Шэ совсем не походило на поведение человека, злоупотребляющего вином и женщинами.

Неужели из-за того, что он много пил укрепляющих лекарств, его жизненная сила не пострадала?

Но это тоже не совсем правильно. Если бы укрепляющие лекарства были всемогущими, древним императорам не пришлось бы варить эликсиры бессмертия. В древних записях тоже есть императоры, которые злоупотребляли женщинами и умирали от ветра. Каким бы богатым ни был Родовой дом Жун, он не мог быть богаче императора.

Син Юнь некоторое время предавалась праздным мыслям, увидела служанку у кровати и только тогда пришла в себя. Она снова взглянула на Цзя Шэ, который был наполовину открыт, и очень смутилась. Она поспешно вытащила одеяло и накрыла им Цзя Шэ, как бы невзначай спросив Гуйе: — Который час?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение