Глава 14. Свадьбы не будет

Чан Эрчжу давно все решил. Эта девчонка Сяянь просто стесняется, а ее слова о трех мешках риса — пустые мечтания. Все знают, что зерно распределяется по карточкам, которые выдаются в ограниченном количестве каждый год. Где ей, девчонке, взять три мешка белого риса?

Она просто хочет за него замуж, но пытается показаться недотрогой!

Стоя у дверей, Чан Эрчжу все больше воодушевлялся. Он так давно мечтал о жене, что теперь едва сдерживал нетерпение.

— Кто там?

Се Паньцин отодвинула засов и открыла дверь, протирая глаза. Она явно была недовольна, что ее разбудили ни свет ни заря.

Но, увидев, что происходит снаружи, она остолбенела.

Чан Эрчжу откуда-то раздобыл красный костюм и привел с собой целую толпу людей. Они били в гонги и барабаны, взрывали петарды. Все это производило немалое впечатление.

Вскоре у ворот собралась толпа зевак. Кто-то держал в руках мотыгу, кто-то — валик для стирки белья, а кто-то щелкал семечки, глазея на дом Линь Ханя.

Линь Сяянь спала, когда ее разбудил шум гонгов и барабанов. Она протерла глаза, встала с кровати, оделась и, накинув куртку, вышла вслед за Линь Ханем. Увидев ее, Чан Эрчжу радостно воскликнул:

— Жена, я приехал за тобой!

Линь Сяянь возмутилась:

— Кто твоя жена? Три мешка риса в кладовке. Забирай и уходи!

Чан Эрчжу опешил. Он поднял руку, останавливая музыкантов:

— Что ты сказала? Повтори!

Линь Сяянь промолчала и повернулась, чтобы уйти. Чан Эрчжу последовал за ней.

Войдя в кладовку и увидев три мешка риса, Чан Эрчжу чуть челюсть не вывихнул.

— Откуда… откуда ты его украла?

— Не говори глупостей. Забирай и проваливай! И больше меня не беспокой! — сердито сказала Линь Сяянь, глядя на ошарашенного мужчину.

Она не собиралась выходить замуж. Раз уж ей дали второй шанс, она должна им воспользоваться и улучшить жизнь своей семьи.

Видя ее холодный взгляд, Чан Эрчжу понял, что у него нет шансов. Он махнул рукой, и музыканты подошли к мешкам. Они подняли тяжелые мешки, и их лица расплылись в улыбках:

— Эрчжу, неплохо! Невесту не получил, зато получил ценное зерно. Хватит тебе на целый год!

Они вынесли рис, и толпа у ворот, видя, что музыка стихла, начала перешептываться. Кто-то из любопытных спросил:

— Свадьбы не будет?

— Не будет. Сяянь не согласна, — понуро ответил Чан Эрчжу, не отрывая взгляда от мешков с рисом.

Хотя свадьба сорвалась, рис был неплохой компенсацией.

Когда все ушли, Линь Сяянь наконец-то смогла расслабиться.

Она вернулась в дом и пошла на кухню.

— Сяянь, приготовь суп из батата на завтрак. Я пойду соберу овощи в огороде, — сказала Се Паньцин, как ни в чем не бывало, и, взяв корзину, направилась в задний двор.

— Хорошо.

Линь Сяянь не ожидала, что ей поручат готовить завтрак, но, подумав, решила, что в ее возрасте пора учиться вести хозяйство.

Она посмотрела на пустую кухню и слегка поморщилась, но ее это не испугало.

Когда в печи разгорелся огонь, а в кастрюле забурлил сладкий картофельный суп, Линь Сяянь вдруг хлопнула себя по лбу.

Она забыла про свое пространство.

Убедившись, что все еще спят, она тихонько закрыла дверь кухни.

Вскоре она оказалась в пространстве. Там она быстро нашла мешок риса, оставшийся после вчерашней работы, и наполнила им принесенный холщовый мешок.

Собираясь уходить, она увидела на полке надпись «Пшеничная мука» и потянулась к ней.

— Пи-пи… — раздался сигнал. Мука осталась на месте, а над ней появилась надпись: «Накормите животных».

Пока Линь Сяянь размышляла, что это значит, перед ней возник высокий забор. За забором находились загоны с поросятами, кроликами, курами и утками.

Рядом с утками был пруд, по которому они плавали.

«Надо же, в этом пространстве даже живые существа есть», — подумала Линь Сяянь.

Пока она думала, чем их кормить, у ее ног появились три мешка с кормом. На каждом мешке было указано, для каких животных он предназначен. Линь Сяянь насыпала корм в кормушки и с удовольствием наблюдала, как животные с радостными криками набрасываются на еду.

Когда корм был съеден, она вернулась к полке с мукой.

На этот раз сигнала тревоги не было. Она взяла муку и заметила рядом несколько пакетиков дрожжей.

«Отлично! Можно испечь булочки», — подумала она.

Выйдя из пространства, Линь Сяянь спрятала рис и муку в кладовке, взяв лишь немного для завтрака. Рис она высыпала в кастрюлю, а из муки начала месить тесто.

Прошло немного времени. Се Паньцин вернулась из огорода с корзиной овощей, дети проснулись, а Линь Хань, прогулявшись по деревне, подошел к кухне.

Они издалека почувствовали вкусный запах и начали принюхиваться. Се Паньцин помыла руки у колодца и с удивлением посмотрела в сторону кухни.

— Сяянь, завтрак готов?

— Готов! Сейчас принесу!

Линь Сяянь с улыбкой вынесла из кухни три полных тарелки булочек и большую миску супа из батата. Кроме того, она поставила на стол несколько маленьких тарелочек с соленьями и сушеной редькой, которые нашла в кладовке.

— Откуда… откуда все это? — Се Паньцин остолбенела. Пшеничная мука была большой редкостью. Обычно им доставалась лишь грубая мука для лепешек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение