Глава 1. Перерождение

Звук сирены скорой помощи пронзал шум улиц, заполненных машинами. Женщина в свадебном платье, склонившись над холодным телом своего отца, с болью снова и снова звала его.

В комнате ожидания Линь Сяянь сидела на холодном больничном стуле, уставившись невидящим взглядом в белую стену.

Неизвестно, сколько прошло времени, из операционной вышел врач. Он снял маску, на его лице выступили крупные капли пота: "Пациент скончался, несмотря на все усилия. Приносим соболезнования родным!"

Фан Лэнхэ, которую Линь Сяянь держала за руку, не выдержав потрясения, упала рядом с ней.

— Мама! — Линь Сяянь еще не оправилась от потери отца, как потеряла и мать.

В ее памяти всплыла недавняя свадебная церемония. Отец, одетый в красивый костюм, вел ее за руку, торжественно шагая вперед. Он переживал за нее, но в то же время радовался ее будущему счастью. Но все это...

За стеклянной дверью реанимации непрерывно раздавался звук "ди-ди". Вышедший врач с сожалением сообщил Линь Сяянь: "Ваша мать из-за сильного потрясения впала в вегетативное состояние. Боюсь, осталось недолго..."

...

Волны бились о берег. Темная ночь слила воедино небо и землю.

Линь Сяянь в белом свадебном платье медленно шла вглубь моря. Волны накатывали одна за другой, постепенно поглощая ее целиком.

— Папа, мама, простите меня...

Из глаз Линь Сяянь скатилась слеза. Длинные густые ресницы слегка дрогнули. Послышался голос женщины: "Что за чушь она несет?"

Она с трудом открыла тяжелые веки. Над головой висела гирлянда сушеных рыбок. Грязные занавески, похожие на тряпку, были порваны.

Неподалеку стоял большой деревянный шкаф с червоточинами, запертый на замок.

Стены были неровными, казалось, их просто обмазали грязью.

— Где это я?

У Линь Сяянь сильно болела голова. Она попыталась сесть. Воспоминания хлынули, как вода из прорвавшейся плотины.

Жэнь Хай, которого она любила восемь лет, бросил ее в день свадьбы ради дочери директора компании, Юй Мэн. Он упрекнул ее в том, что ее семья бедна с поколения ее деда.

Ее несостоявшаяся свекровь заявила, что она слишком бедна и недостойна ее сына.

Ее родители не вынесли потрясения: отец скоропостижно скончался, а мать впала в кому. В полном отчаянии она решила утопиться...

Слезы застилали глаза, мешая видеть.

Внезапно ей стало трудно дышать. Она закашлялась, грудь вздымалась и опускалась. От этого ей стало легче, и она села.

В комнату вошли несколько человек: женщина средних лет в фартуке, несколько детей в залатанной одежде и мужчина с мрачным лицом.

— Мама, мама, я голоден! — Маленький мальчик дергал женщину за фартук, глядя на нее снизу вверх.

— Иди, иди, не видишь, сестра проснулась?

Линь Сяянь моргнула, снова моргнула, долго смотрела на женщину и, не удержавшись, воскликнула: "Ба..."

— Что ты сказала? — Женщина удивленно посмотрела на нее.

Глаза Линь Сяянь снова наполнились слезами. Она вытерла их рукой, быстро слезла с кровати, надела рваные туфли, открыла дверь и вышла.

— Ты... ты куда? — Женщина вытерла руки о грязный фартук и поспешила за ней.

Линь Сяянь вошла в гостиную, переступила порог и вошла в другую комнату. Внезапно она замерла, словно пораженная громом.

Этот большой деревянный шкаф, эта деревянная кровать... Они выглядели новее, чем в прошлой жизни, но в детстве она постоянно бегала вокруг этой мебели и не могла ее не узнать.

Подняв голову, она увидела знакомую фоторамку. Рамка была деревянной, со стеклом. Внутри было множество черно-белых фотографий.

Самая заметная и большая фотография вызвала у нее слезы. На ней ее дедушка и бабушка выглядели совсем молодыми. Они были одеты в простую одежду, сидели на плетеных стульях. Бабушка держала на руках младенца, рядом стояли несколько детей. Все они смотрели в камеру с отсутствующим видом.

Она не ошиблась. Она переродилась. Когда ее захлестнула морская вода, она перенеслась в прошлое. И, судя по всему, в то время, когда ее дедушка и бабушка были молоды.

— Что ты тут делаешь? Почему ты бегаешь по чужому дому? — Се Паньцин рассердилась. В этой комнате хранились последние талоны на еду. Если их украдут, будет беда.

— Сестра, сестра, ты нашла что-нибудь вкусненькое? — Маленький мальчик дергал Линь Сяянь за подол одежды. Его желтое от голода лицо было перепачкано грязью. Когда он улыбался, были видны черные зубы.

Линь Сяянь сглотнула слюну. Когда она взглянула на мальчика, то замерла: "Папа..."

С детства Линь Сяянь рассматривала фотографии своих молодых родителей. Больше всего ей запомнились черные зубы отца в детстве.

Этот мальчик, должно быть, ее отец. Хотя он был маленьким, худым и недоедавшим, воспоминания о смерти отца в прошлой жизни заставили ее протянуть руки и крепко обнять мальчика. Не успела она его обнять, как почувствовала, что руки ее пусты. Се Паньцин грубо оттащила мальчика. Ее лицо помрачнело: "Ты что, с ума сошла? Меня бабушкой называешь, моего сына - папой. Ты что, моя внучка? Такая большая девка, руки-ноги есть, чем угодно могла бы заняться, а туда же - топиться. Я тебя из доброты вытащила, а ты, похоже, головой ударилась. Что за глупости говоришь?"

Линь Сяянь уже рыдала. Сквозь слезы она с улыбкой смотрела на женщину и ребенка. Она не ошиблась. Тот же тон, те же интонации, что и у бабушки, когда та ругалась.

Раньше она думала, что ее бабушка в молодости, наверное, была нежной и заботливой леди. Кто бы мог подумать, что она уже тогда была такой.

Она улыбнулась сквозь слезы, продолжая счастливо улыбаться и слушать ворчание, глядя на своих родных. Это было ни с чем не сравнимое чувство близости.

Пока Се Паньцин ворчала, считая, что ей не повезло подобрать сумасшедшую, Линь Сяянь подбежала к ней и крепко обняла ее за талию.

В прошлой жизни бабушка была довольно полной, а сейчас ее талия была очень тонкой, что было непривычно для Линь Сяянь.

Но сильное чувство родства согревало ее.

Се Паньцин всегда была прямолинейной и грубоватой женщиной. Когда ее обняла девушка, которая была ненамного младше ее, она почувствовала себя странно.

Она уже собиралась выругаться, но вдруг почувствовала что-то странное. Ей показалось, что она где-то видела эту девушку, чувствовала к ней родственную близость. А когда увидела ее слезы, сердце сжалось от боли.

Она сглотнула, но крики детей вернули ее к реальности. Она мягко оттолкнула Линь Сяянь и сказала: "Девушка, где ты живешь? Я попрошу своего мужа проводить тебя!"

— Дом? — Линь Сяянь, казалось, столкнулась с незнакомым словом.

В прошлой жизни после смерти родителей она осталась без дома. Где ее дом? Она и сама хотела бы знать.

Пока она размышляла, как ответить.

— Плохо, плохо, там дерутся! — Внезапно раздался детский голосок из дверного проема.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение