Наклонившись, я подобрал прожектор, держа его одной рукой, а другой схватил стальную трубу, чтобы помочь отталкиваться.
Все остальные были слишком заняты, пытаясь справиться с ситуацией, так что на них нельзя было рассчитывать.
Я изо всех сил упирался стальной трубой в стену пещеры, помогая Эр-цзы отталкивать лодку из опасной зоны.
Сила течения двигала лодку, стальная труба скользила по стене пещеры, и обратная сила передавалась на мою руку. Острая боль сначала пронзила основание большого пальца, а потом я даже подумал, что вся рука вот-вот сломается от этой скручивающей силы!
К счастью, течение становилось все быстрее, и благодаря нашим усилиям, сопровождаемым резким скрежетом, лодка наконец вышла на правильный курс.
Напряжение в руке спало, и, не останавливаясь на отдых, мы ускорили греблю, постепенно отрываясь от нападения странных рыб.
"Красных стрел", вылетающих из воды, становилось все меньше, пока они окончательно не смогли угнаться за скоростью лодки и исчезли из виду.
— Ладно, теперь не нужно грести, — сказал Эр-цзы, с выражением одобрения похлопав меня по плечу.
Вот это да, я почувствовал, как напряжение мгновенно спало, словно марионетка, лишившаяся кукловода, я превратился в тряпку.
Глядя на руку, которая крепко сжимала стальную трубу: основание большого пальца было разорвано и непрерывно кровоточило, стальная труба почти прилипла к коже.
Я хотел отбросить стальную трубу, но у меня не было сил даже поднять руку, она просто продолжала дрожать.
Я откинулся на нос лодки, тяжело дыша, но левая рука не забывала прижимать прожектор, освещая путь Эр-цзы.
С глухим стуком я наконец отбросил стальную трубу. Рука сильно дрожала, когда я шарил в рюкзаке у ног.
Я нашел фонарик, но выключатель не двигался, сколько я ни пытался его нажать. Пришлось укусить его зубами, чтобы наконец включить свет.
Я поднял фонарь, чтобы посмотреть. Свет дико метался вместе с рукой. Я просто надеялся увидеть Маленького У в задней лодке, надеясь, что он в целости и сохранности.
К счастью, я его увидел. Он был в порядке, даже не ранен, гораздо спокойнее меня.
Я увидел, что он держит в руках два деревянных ножа в качестве оружия. Похоже, только что многие странные рыбы превратились в ломтики свежего мяса.
Молодец, братец, ты показал им, где раки зимуют!
Это им возмездие за то, что хотели нас сожрать!
Встретив Маленького У, они, можно сказать, получили небесную кару и умерли заслуженно.
Я помахал ему фонариком, а Маленький У кивнул мне. Он выглядел довольно внушительно.
Только сейчас я почувствовал, что его привлекательности достаточно, чтобы свести с ума многих женщин, но сейчас ситуация была неподходящей, и мне было не до шуток.
Я встряхнул рукой и снова посветил на остальных, убедившись, что все в безопасности.
Ну что ж, нас на этой лодке было пятеро, включая меня, а теперь большинство оставшихся получили ранения.
Свежая кровь окрасила дно лодки, словно ее перекрасили.
Чжао Синьчэн был относительно удачлив, у него, кажется, были только царапины.
В этот момент он тоже поднял фонарь и посмотрел на меня. Увидев, что со мной все в порядке, его выражение лица немного расслабилось.
Я инстинктивно отвернулся. Кризис миновал, но я все равно не хотел встречаться с ним лицом к лицу.
Поэтому я притворился, что смотрю на поверхность подземной воды, чтобы разрядить неловкую атмосферу.
Но прежде чем я успел перевести дух, и прежде чем я успел проверить другие потери и свои собственные раны, я услышал, как кто-то крикнул: — Плохо, лодка... лодка... — На этот раз кричал Чжао Синьчэн.
Я увидел, как он светит фонарем на дно лодки, его лицо было бледным, губы дрожали, словно он увидел что-то еще более ужасное.
Я сразу почувствовал, что что-то не так. Едва я пошевелил ногой, как раздался всплеск воды. Я быстро посветил фонариком.
Черт возьми! Когда это дно лодки протекло?
Подземная вода явно была заодно с теми рыбами. Теперь она изо всех сил вливалась через щели, и это были не просто одна-две течи.
— Братец Эр-цзы, твоя работа никуда не годится! Мы еще не добрались до места назначения, а лодка уже хочет сбежать! — крикнул я, передавая ему прожектор, чтобы он прижал его ногой, а сам пошел помогать Чжао Синьчэну заделывать течи.
Эта разбитая лодка была единственным средством переправы. Если бы она развалилась, пришлось бы плыть.
Если бы не та захватывающая битва только что, возможно, я бы не возражал окунуться в воду, чтобы освежиться.
Но сейчас я ни за что бы не рискнул, иначе мгновенно превратился бы в рыбью еду, не оставив даже крошки.
В следующий раз, когда встретимся, придется искать людей в куче рыбьего дерьма!
Я нервничал, неуклюже пытаясь заделать течи рюкзаком и курткой.
Возможно, потому что я применил слишком много силы, Чжао Синьчэн, увидев это, закричал: — Я же говорю, не дави так сильно! Это и так небольшая дыра, но корпус лодки уже изношен и не выдержит такой нагрузки. Если ты пробьешь еще большую, мы все погибнем!
Я и так был нетерпелив и злился, что не могу контролировать свою силу.
Услышав намек на упрек в словах Чжао Синьчэна, мой гнев вспыхнул еще сильнее.
Если бы я не учитывал общую ситуацию и не боялся за свою жизнь, я бы давно все бросил! Пусть он делает что хочет, я не буду ему прислуживать!
Хотя я не мог уйти, я должен был сказать то, что думал.
Я сердито сказал: — Кто бы мог подумать, что в эту поездку придется еще и заделывать течи! Если бы знал, что так получится, перед отъездом мне следовало бы хорошенько поучиться у Лай-цзы из деревни тем навыкам каменщика.
Может, ты пока подержишь, а я сейчас пойду учиться?
Возможно, услышав мой недружелюбный тон, Чжао Синьчэн больше не осмелился ничего сказать.
Я такой человек, легко обижаю людей словами.
Как только Чжао Синьчэн замолчал, я тут же успокоился и, подражая ему, сосредоточился на заделывании течей.
Это было хорошо, удалось кое-как остановить поступление воды, и какое-то время должно хватить.
Хотя течи удалось сдержать, вода на дне лодки замедляла нас.
Глядя на заднюю лодку, я понял, что у них примерно такая же ситуация.
В этот момент никто не мог говорить. Кто-то управлял лодкой; кто-то отчаянно заделывал пробоины; а кто-то вычерпывал воду разными предметами.
Все работали с большим энтузиазмом, словно вернулись во времена "гнать производство", о которых говорила Бабушка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|