Глава 7: Землетрясение-карстовая воронка (Часть 2)

Услышав это, Сестра Хун сначала изменилась в лице, а затем вздохнула, словно приняв реальность.

В этот момент я спросил: — Неужели те двое на выступающей скале...

— Двое? — Девятка опешил и тут же сказал: — Там наверху только один погибший, это, кажется, помощник старика по имени Хуа Бяо, но не двое.

О!

Значит, еще один человек пропал?

Я посмотрел на Чжао Синьчэна и только собирался спросить, как услышал, что кто-то издалека кричит: — Синьчэн-гэ, скорей! Здесь есть лодка!

Все, услышав это, опешили.

Оглядевшись, они увидели, что здесь такая глубокая подземная вода, желто-зеленого цвета, с резким неприятным запахом.

Течение воды было небыстрым, но по обе стороны воронки оно промыло большие пещеры.

Неужели раньше кто-то спускался по течению и исследовал пещеры?

Посмотрев на это крошечное место, где все остальное было водой, где могла спрятаться лодка?

Хотя Девятка уже решил прекратить поиски, все из любопытства побежали на звук, чтобы проверить.

Мне тоже было любопытно узнать, кто здесь побывал раньше, и был ли это он.

Поэтому я тоже последовал за ними.

Оказалось, что пространство, в котором мы находились, было не всем.

Поскольку вся воронка была похожа на дымоход, окруженный стенами, и из-за огромной высоты создавалось впечатление, что мы заперты здесь.

На самом деле, если посмотреть сверху, это место было похоже на лежащую на земле цифру "8" или огромный телескоп.

Подойдя к правой стене, я обнаружил у ее основания расщелину шириной в человека, которая тянулась вверх и становилась все уже.

Это должно быть естественный разрыв, вызванный движением земной коры, а не дело рук человека.

Протиснувшись сквозь расщелину, я оказался в другом, более просторном месте.

Соседнее пространство было больше, в основном это была твердая земля, покрытая зеленоватым мхом или сорняками.

Подземная вода здесь имела ширину всего три-четыре метра и бесконечно собиралась, уходя вдаль.

Наверху было одно и то же отверстие, но внизу это было похоже на два разных мира.

С этой точки зрения нам очень повезло. Если бы мы упали с этой стороны, с вероятностью девяносто процентов мы бы разбились о твердую землю.

Даже если бы почва была рыхлой, это все равно была бы кровавая картина, демонстрирующая силу природы.

Кровавая лепешка из плоти!

Произошло, не будем больше думать об этом.

Оказалось, что лодку нашел помощник Чжао Синьчэна, тот самый, которого я считал пропавшим или погибшим.

А так называемая лодка оказалась двумя маленькими деревянными челнами.

Сделаны они были грубо, при легком постукивании рукой издавали глухой звук, а если встать на них и немного надавить, слышался скрип.

— Сколько лет эта штука здесь лежит, она еще годится? — спросил старик Чжоу Цинмань из Ищущих Истину.

— Сестра Хун, теперь вы должны сказать точное местоположение "Корня Женьшеня Небесной Зимы", верно? — Чжао Синьчэн уставился на нее и сказал: — Дно воронки хоть и большое, но все видно.

Не похоже на среду обитания Корня Женьшеня.

Сестра Хун достала блокнот, посмотрела в него и посветила фонариком по течению воды.

Подземная вода, хоть и медленная, текла вдаль, проходя через пещеры над водой.

— Господа! Корень Женьшеня там, в глубине пещеры, в месте скопления духовной энергии.

Конечно, из-за несчастного случая мы вынуждены прекратить поиски, очень жаль.

Однако я не буду настолько мелочной, чтобы требовать обратно задаток.

Будьте спокойны! — Сестра Хун была щедра.

Хотя слова были хорошими, я почувствовал в них привкус "отпустить, чтобы поймать".

Зная, что у каждого из этих людей свои цели, иначе они не стали бы проделывать такой долгий путь, ее слова были равносильны пустому звуку.

А Чжао Синьчэн, по сути, хотел проверить достоверность информации, поэтому и задал этот вопрос.

Он снова украдкой взглянул на меня и больше ничего не сказал.

— Не думайте больше об этом, лучше скорее уходите и вызывайте полицию, — напомнил Эр-цзы, еще один помощник Девятки, находившийся в конце группы.

Глядя на течение воды, я хотел продолжить, ведь за найденный Корень Женьшеня обещали двойную награду.

Пока я размышлял, куда идти дальше, Маленький У потянул меня, не знаю зачем.

Это был первый раз, когда он сам подошел ко мне с момента знакомства, и, вероятно, это было неспроста.

Я пошел за ним, отошел в сторону, прижавшись к стене воронки, и тихо спросил: — Что случилось?

Посмотрев на тех людей, Маленький У предупредил: — Тебе лучше быть осторожным, дело совсем не простое.

Кстати, ты не заметил, что сейчас не хватает еще одного человека?

Сердце екнуло, и я поспешно мысленно пересчитал людей.

Нас было десять человек изначальной группы, потом добавились Девятка и двое его помощников, а также Маленький У, которого я насильно притащил.

Только что наверху один отравился, один разбился о выступающую скалу. Считая себя, нас должно быть двенадцать.

А сейчас?

Только одиннадцать.

Кого не хватает?

Когда я понял, в чем дело, мне стало холодно на душе.

Плохо, это проводник Девятка!

Я даже не успел их предупредить, как развернулся и побежал обратно.

Маленький У, кажется, тоже понял, и последовал за мной, пролез через ту расщелину и вернулся туда, где мы упали в воду.

Когда я добрался туда, я был совершенно ошарашен.

Места, где можно было стоять, было мало. Где же Девятка?

Самое отчаянное было то, что не только его не было видно, но и альпинистской веревки, которой только что пользовался Девятка, тоже не было. Словно их никогда и не было, они полностью исчезли без следа.

Сзади послышались шаги. Остальные, видимо, заметили, что мы с Маленьким У побежали сюда, и не зная, что произошло, поспешили вслед за нами из соображений безопасности.

Я ошеломленно смотрел на воду, а Маленький У коротко рассказал, что произошло.

Услышав, что Девятка пропал, все испугались.

Затем раздался крик Чжао Синьчэна: — Черт! А где веревка?

В конце концов, это был путь к спасению, важнее всего остального.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Землетрясение-карстовая воронка (Часть 2)

Настройки


Сообщение