— Должно быть, Юэ Чань ее чем-то обидела, и эта ненависть была направлена на нее, — подумала я.
Слова Юйцзы подтверждали это. Юэ Чань погубило ее тщеславие.
— Да, — ответила я и, внезапно осенив меня идеей, решила сменить тактику и вернуться к первоначальному вопросу: — А у меня были какие-нибудь конфликты с Юэ Чань?
Юйцзы, расслабившись, не заподозрила подвоха. Ответив на половину вопроса, она вдруг поняла, что попалась в мою ловушку, и упала на колени. — Простите меня, госпожа! Я сболтнула лишнего. Прошу вас, не говорите об этом Повелителю!
Она так боялась Сяо Фэна. Что же он за человек такой? — Я не буду тебя винить и ничего не скажу ему. Вставай.
После этого Юйцзы постоянно была напряжена в моем присутствии.
Она не смела расслабляться, боясь, что я снова выведаю у нее что-нибудь.
— Ты можешь идти, — сказала я, видя ее состояние.
Юйцзы явно почувствовала облегчение. Она поспешно отступила к двери.
Я пошла к горячему источнику за ширмой и сняла одежду.
Если бы можно было, я бы все время проводила в воде. Не знаю почему, но вода успокаивала меня.
Мне очень нравилось погружаться в воду.
Каждый день я проводила в воде по пять часов.
Наверное, это потому, что я снежное существо, и мне нужна вода.
День за днем проходили, а Сяо Фэн не появлялся. Я волновалась за него, но ничего не могла поделать.
Я жила спокойной жизнью, но иногда меня почему-то охватывала беспричинная боль в сердце.
Через год Сяо Фэн вернулся, весь покрытый ранами.
Все слова, которые я хотела ему сказать, застряли у меня в горле.
Он отослал стражу, приказав им оставаться в ста метрах от дома.
Когда он вошел, я поддержала его. Он тяжело опирался на меня.
Я помогла ему дойти до кровати, нашла ножницы и разрезала одежду, прилипшую к ранам.
— Что случилось? Где лекарство? — спросила я.
Он закусил губу, с его лица капал пот. Он был совсем не похож на прежнего властного небожителя. Он выглядел измученным.
Когда он открыл глаза, в его взгляде, несмотря на изможденный вид, все еще горел прежний огонь. — В моей одежде, — прошептал он.
Я пошарила в его одежде и нашла какой-то пузырек с лекарством.
Когда я промывала ему раны водой, он вскрикнул от боли. Его губы побелели, лицо покрылось испариной.
Глядя на его глубокие кровоточащие раны, покрытые запекшейся кровью, я содрогнулась.
У меня снова навернулись слезы. Мне было больно за него. — Еще и боль чувствуешь? — начала я ругать его. — Если еще раз вернешься весь в ранах, я не буду тебя лечить! Посмотрим, какой ты герой! Тебе уже за двадцать, а ты все еще ведешь себя как ребенок! Где ты умудрился так пораниться? Я из-за тебя покоя не знаю!
— Ты волнуешься за меня? — спросил он, сжимая мою руку. С его лица продолжал капать пот, но на губах появилась улыбка.
— Ну и что, если волнуюсь? — ответила я. — Если не хочешь, чтобы я переживала, не возвращайся больше весь в ранах. Я могу относиться к тебе как к старшему брату, разве нет?
После этих слов он замолчал. А у меня снова заболело сердце. Я прижала руку к груди и вытерла слезы. — Не плачь больше, — сказал он. — Этого больше не повторится.
Обычно он всегда возражал мне, но сейчас…
Глава 10: Черный туман окружает внутреннюю пилюлю, самоотверженно спасая бессердечного человека
Видя его таким, я не могла сдержать гнев.
Перевязывая ему раны, я резко дернула бинт.
Он скривился от боли, а у меня, только что успокоившаяся, снова защемило сердце.
Когда я закончила перевязывать раны, вода в тазу была красной от крови. Ужасное зрелище.
Я встала, чтобы вылить воду, но Сяо Фэн схватил меня за руку. — Не уходи. Полежи со мной немного.
— Не разговаривай, — сказала я, видя, как с его лица капает пот, а губы побелели от потери крови. — Я сейчас вернусь.
Он отпустил мою руку. Я вылила воду и вернулась в постель. Он уже спал.
Я смотрела на него. Казалось, ему снится кошмар. Его длинные ресницы дрожали.
Я тихонько позвала его по имени, но он не проснулся, продолжая спать.
Он повернулся на бок и обнял меня за талию, не давая мне пошевелиться.
Внезапно я вспомнила, что у него раны, и ему нельзя спать на боку.
Собрав все силы, я оттолкнула его и легла рядом.
«Взрослый мужчина — это не шутка», — подумала я.
Его одежда промокла от пота и крови. Я с помощью магии переодела его в чистую белую рубашку.
Белоснежная кожа и белая одежда — идеальное сочетание.
Вдруг он застонал во сне: — Сюэцзы, не уходи… Не уходи с ним…
Мне стало жаль его. Я положила руку ему на грудь и тихонько сказала: — Хорошо, Сюэцзы не уйдет.
Меня охватила печаль, и снова потекли слезы. Я всего лишь мелкий яо, почему он так ко мне привязан?
Кто этот «он», о котором он говорит? Я не могла понять.
В моей голове промелькнуло имя: Юй Хосюань.
Сяо Фэн крепко сжал мою руку. Мне стало больно.
Я попыталась высвободить руку, но он сжал ее еще сильнее. Мне пришлось сдаться.
— Сюэцзы, не уходи с Ледяным человеком… — продолжал он бормотать. — Я никогда не любил Юэ Чань. Это были просто слова, сказанные сгоряча. Почему ты приняла их всерьез? Сюэцзы, не уходи… Как ты могла так жестоко бросить меня? Как ты могла забыть…
Слушая его бессвязную речь, я закрыла глаза, погрузившись в раздумья.
Слезы текли еще сильнее. Мне было очень грустно. Он так хорошо ко мне относится, а я…
Судя по его словам, меня связывают какие-то отношения и с Ледяным человеком, и с Юй Хосюанем. Почему он так привязан ко мне, такой… легкомысленной?
Я сидела рядом с ним, плача и глядя на его суровое лицо.
Все становилось еще более запутанным. Я уже не могла разобраться в этих отношениях.
Если бы мое сердце сейчас было пустым, то потерянные воспоминания были бы этой пустотой, а черный туман, окутывающий мой даньтянь, — этими потерянными воспоминаниями.
Все знают, а я, главная героиня, словно посторонняя, ничего не понимаю.
Что за человек эта Юэ Чань? Что произошло между мной, ею и Сяо Фэном? Сяо Фэн не из тех, кто легко сдается.
Что же случилось, что он говорит такие слова, полные сожаления?
От этих мыслей у меня разболелась голова. В ушах зашумело.
Одна моя рука была зажата в его руке. Я помассировала виски свободной рукой, пытаясь унять боль.
Я снова посмотрела на Сяо Фэна. Он все еще что-то бормотал.
Но говорил он слишком тихо, я не могла разобрать слов. Слезы продолжали катиться по моим щекам. «Кто плачет? Я или та, прежняя Сюэцзы?» — спросила я себя.
Я посмотрела в окно. Солнце садилось. Сяо Фэн все еще не просыпался.
Я дотронулась до его лба. Он был очень горячим. Я испугалась. Его раны воспалились и покраснели.
Должно быть, у него жар из-за ран. Нужно позвать Юйцзы, чтобы она позаботилась о нем, а мне нужно найти лекарственные травы.
Но тут я вспомнила, что он отослал всех на сто метров от дома, а я заперта в комнате. Как же мне позвать ее?
— Посмотри, что ты наделал! — с упреком сказала я ему. — Пожинаешь плоды своих трудов. Ну и что теперь? Я не знаю, что делать. Умрешь тут теперь!
Сказав это, я изо всех сил высвободила свою руку из его хватки. Меня бросило в пот.
Я босиком прошлась по холодному стеклянному полу, взяла таз и наполнила его ледяной водой.
Я намочила полотенце и положила ему на лоб, чтобы сбить жар. Затем я сделала надрез на своей руке.
Я поднесла руку к его губам и стала поить его своей кровью, чтобы он быстрее восстановил силы.
Я смотрела, как моя кровь капля за каплей стекает ему в рот. Он сглотнул и, как я и надеялась, выпил мою кровь.
Обычно это я пью чужую кровь, а сейчас я отдаю свою.
Как все сложно и непостоянно в этом мире. Никто не знает, что будет дальше.
Сяо Фэн не любит, когда я пью кровь. Интересно, что он скажет, когда проснется и узнает, что я поила его своей кровью?
Он не любит кровь. Наверное, будет ругаться.
Я вспомнила про белый порошок, который нашла в его одежде.
Я осторожно сняла бинты, промыла раны и посыпала их этим порошком.
Возможно, открытые раны будут заживать быстрее и не загноятся, — подумала я.
Но он так беспокойно спит. Если он снова повернется на бок и повредит раны, будет только хуже. Они могут загноиться.
Я решила использовать магию, чтобы связать ему руки и ноги.
В этой комнате прохладно, она подходит только для таких снежных существ, как я.
Я закрыла глаза, сосредоточилась, села на пол, подняла руки над головой и превратилась в пламя жизни, подвешенное к потолку. Мои силы и жизненная энергия постепенно истощались.
Сейчас ему, должно быть, уже лучше.
Если я умру, это будет как расплата за его жизнь. Мы будем квиты.
В этом мире слишком много сложностей. Может быть, так будет даже лучше.
Пламя жизни становилось все слабее. Я уже не могла больше держаться.
В этот момент он проснулся. Яркое пламя заставило его зажмуриться.
Он вытер с губ мою кровь.
Огляделся. Меня не было рядом, только угасающее пламя жизни.
Внезапно он что-то вспомнил, сделал магический пасс и понял, что это пламя — я. Он быстро сел и вернул мне прежний облик.
Я приняла человеческий облик, посмотрела на него и, потеряв сознание от истощения, упала.
Когда я очнулась, Сяо Фэна рядом не было. — Госпожа, Повелитель только что вышел. Он сказал, чтобы вы отдыхали. Он скоро вернется, — сказала Юйцзы.
Я промолчала. Мне было немного грустно, что Сяо Фэна нет рядом.
Интересно, куда он…
(Нет комментариев)
|
|
|
|