...и втянула в себя даже души этих яо.
Снаружи послышались испуганные крики яо. Похоже, они не ожидали увидеть меня такой кровожадной. Ледяной человек воскликнул: «Сюэцзы, остановись немедленно! Иначе ты падешь на демонический путь!»
Игнорируя увещевания Ледяного человека, я продолжала впитывать. За десятки тысяч лет совершенствования я никогда не чувствовала себя так хорошо. Но крови снова стало не хватать.
— Сюэцзы, не будь ненасытной, — сказал Ледяной человек.
Хотя крови было уже недостаточно, я все равно жадно впитывала ее. Я слышала слова Ледяного человека, но никак не могла остановиться.
Наконец, я впитала всех мелких яо, но мое шэньши словно взбесилось, не находя покоя. Мне хотелось уничтожить все живое в мире, всех дышащих существ, чтобы впитать их кровь.
В груди словно появилось человеческое сердце, пронзенное острой болью.
Но эта боль не могла сравниться с безумием моего шэньши и желанием убить всех живых существ, чтобы испить их кровь.
В этот момент я почувствовала запах крови. Мои нервы возбудились, каждая клеточка тела затрепетала, кожа словно дышала.
Обрадовавшись, я снова начала впитывать эту сладкую, восхитительную кровь. Внезапно я услышала приглушенный стон Ледяного человека и в ужасе попыталась остановиться, понимая, что эта кровь принадлежит ему. Я снова и снова приказывала себе не быть жадной, не впитывать больше, но мое шэньши словно вышло из-под контроля, не подчиняясь мне.
В этот момент появился Сяо Фэн. Он позвал меня: «Сюэцзы!» — и прервал поток крови. Затем он сказал Ледяному человеку: «Съешь этот линдань, чтобы восстановить жизненную энергию».
Ледяной человек отказался от его помощи: — Десятки тысяч лет назад мы разорвали все связи. Я не буду пользоваться твоими вещами.
— До чего же дошло! Все еще злишься? Сюэцзы важнее! Я все сказал. Есть или нет — решай сам, — ответил Сяо Фэн.
Сказав это, Сяо Фэн вылил на меня что-то. Сначала я почувствовала нестерпимый зуд, затем — пронизывающий холод, но очень приятный. Мой уровень совершенствования значительно повысился.
— Сюэцзы, когда же ты избавишься от этой кровожадности? — спросил Сяо Фэн.
— Я рождена кровожадной, это не изменить.
Впрочем, он появился как раз вовремя. Стоит ли рассказывать ему о том юноше или нет?
Я думала о том юноше. Он знал о нем, но не сказал ни слова. Непонятно, почему Ледяной человек, похоже, не возражал. Неужели мы с ним действительно муж и жена?
— Я же говорил тебе, что мы муж и жена, а ты не верила, — сказал Сяо Фэн.
Зная, что он мастер спорить, и понимая, что мне его не переспорить, я решила прогнать его.
— Это бесполезно. Пойдем со мной, — сказал он и, не дожидаясь моего согласия, поднял меня в воздух. У меня закружилась голова.
Не знаю, куда мы прилетели. Это место было темным, холодным и сырым. Мое шэньши ощутило вокруг множество злобных духов. Мне стало любопытно, зачем он привел меня в это жуткое место.
— Побудь пока здесь. Впитывать этих злобных духов лучше, чем кровь. Потом я приведу в порядок ту комнату и заберу тебя, — сказал Сяо Фэн.
Сказав это, он исчез, оставив меня здесь. Сколько я себя помню, он всегда был таким торопливым, появлялся и исчезал, как призрак.
Ну и ладно. Зато здесь тихо и спокойно, хорошо для совершенствования. Эти злобные духи не трогают меня, и я не трогаю их — это всегда было моим принципом.
Когда я погрузилась в совершенствование, злобные духи не выдержали и бросились на меня, желая растерзать.
Но я не испугалась их, а втянула в себя. Вкус злобных духов сильно отличался от вкуса крови. Они были сладкими и ароматными.
Хотя этот вкус не мог сравниться с кровью, он был неплох. Мое шэньши, исследовавшее окрестности, сообщило мне, что этих злобных духов мне хватит надолго.
Не знаю, сколько времени я здесь провела. Мой уровень совершенствования быстро рос. Эти злобные духи были словно бездонная яма, их, казалось, невозможно было впитать до конца.
Повышение уровня совершенствования, должно быть, связано с поглощением этих злобных духов. Сяо Фэн все же хорошо ко мне относится. Каждый раз, когда я думаю о нем, у меня невольно возникает симпатия.
— Достаточно? — бесшумно появившись, спросил Сяо Фэн.
— Откуда взялись эти злобные духи?
— Ты их убила.
Вот почему эти злобные духи так ненавидели меня и хотели растерзать.
Его слова заставили меня содрогнуться. Холод пронзил меня насквозь. Впитывать души тех, кого я сама убила... Я почувствовала угрызения совести. Он действительно бессердечный человек.
Стоит ли мне быть с ним холодной или вести себя как обычно? Я уже не могла понять.
Я могла быть уверена лишь в одном: зачем он так поступает? Неужели он делает это просто ради меня?
— Твои перемены настроения, твое недоверие ко мне... это действительно разбивает мне сердце. Неужели я действительно ошибся? Не стоило ли мне оставлять тебя в живых? — с грустью и горечью в голосе произнес Сяо Фэн. Его слезы снова упали мне на плечо, и я поняла, что это искренние чувства.
Что же было между нами, что он так страдает? В его словах всегда звучала такая душераздирающая боль.
Почему каждый раз, когда я слышу его голос, я чувствую такую привязанность, когда он уходит? Почему, когда падают его слезы, я невольно чувствую печаль? Печаль... это сочувствие или что-то другое?
— Снежная сестричка, ты еще помнишь это обращение?
Снежная сестричка... Почему эти слова кажутся такими знакомыми? На мгновение в моей голове что-то промелькнуло.
Но когда я попыталась вспомнить, этот проблеск исчез, словно все сказанное было лишь иллюзией.
Глава 4: Накинуть одежду, чтобы избежать холода, познать сердца людей, подозрение в заговоре или любви
— Не можешь вспомнить — не надо, не пытайся, чтобы голова не болела. Я отведу тебя в одно место, — сказал Сяо Фэн.
Я покорно подчинилась ему, не в силах сопротивляться.
Сейчас я была словно ягненок, готовый на заклание.
Хотя, пожалуй, сравнение с ягненком — это слишком лестное для меня. Ягненок хотя бы может немного побороться.
А у меня даже нет ни рук, ни ног.
Он так хорошо ко мне относится. Не боится ли он, что однажды я отвернусь от него, как тот юноша?
— Я верил тебе, а как ты отнеслась ко мне? Забыла о нашей прежней дружбе, так жестоко со мной обошлась. Он настолько важен для тебя, что ты думаешь о нем каждую минуту? — сердито спросил он, заметив, что я думаю о том юноше.
От него повеяло убийственной аурой, словно от демона из ада.
Я очень разозлилась. Если бы он помог мне покончить с этими тысячелетними мучениями, я бы, наверное, была ему благодарна.
В тишине не было слышно ничего, кроме его прерывистого дыхания.
— Когда же ты поймешь мои добрые намерения? — быстро успокоившись, сказал Сяо Фэн.
О, его добрые намерения! Так мне еще и нужно благодарить его? Но откуда мне знать, что у него добрые намерения?
Эти высокопарные слова, возможно, тронули бы кого-то до слез, но, боюсь, в моем случае он будет сильно разочарован.
Сяо Фэн не обратил внимания на мою язвительность, и хотя от него больше не исходила убийственная аура, я чувствовала его гнев.
У меня снова закружилась голова, и мы взмыли в воздух. Я хотела увидеть цвет неба и земли, но у меня не было глаз.
Повеяло холодом. Как холодно! Не знаю, куда мы попали, но я чувствовала только холод.
Этот холод отличался от холода на снежной горе. Я провела во льдах десятки тысяч лет, но никогда не мерзла так сильно.
Сяо Фэн снял свою одежду и накинул на меня. Я сразу почувствовала немного тепла.
Я неискренне подумала, что не нуждаюсь в его одежде, что никогда не принимаю милостыню.
Он промолчал. Я не видела его лица, но мое шэньши подсказало мне, что ему очень холодно, даже холоднее, чем мне.
Он прижался ко мне, и температура моего тела, казалось, начала стремительно падать.
Но в душе вдруг разлилось тепло. Я пожалела о своей язвительности.
И в то же время подумала, что не могу поддаваться чувствам. Наверняка он делает это нарочно, чтобы произвести на меня впечатление.
Я была в смятении. Я продолжала провоцировать его словами, чтобы он забрал свою одежду, но эгоистично хотела продолжать греться в ней.
Воцарилась тишина. Не замерз ли он до смерти? Я неуверенно выслала свое шэньши, чтобы проверить его состояние. Он был жив, но все еще мерз.
Неужели я действительно ошиблась? Неужели он просто хорошо ко мне относится, без всякой задней мысли?
Я никогда не верю словам других людей, всегда пытаюсь угадать их истинные мотивы.
— Эти злобные духи — твой запасной план, — сказал Сяо Фэн, дрожа от холода. Было понятно, как сильно он замерз.
Эти слова поразили меня. Мой запасной план? Значит ли это, что я предвидела такой исход? Или он просто ищет оправдание, перекладывая все на меня?
Я продолжала язвить про себя, но он не отвечал.
Мне было непривычно, что кто-то так хорошо ко мне относится, даже незаслуженно хорошо.
— Скоро придем, — неожиданно сказал Сяо Фэн, и я немного успокоилась.
Меня окутал поток тепла. Было очень тепло, но я боялась, что растаю от этого тепла.
— С тобой ничего не случится, — ответил Сяо Фэн на мои сомнения.
Его слова успокоили меня. Если бы он хотел моей смерти...
...ему не пришлось бы так утруждаться, спасая меня, и он не отдал бы мне свою одежду.
Не знаю, куда мы пришли. Это место было странным, то холодным, то горячим, чтобы я не растаяла.
Сяо Фэн оставил меня здесь, не обращая на меня внимания, забрал свою одежду и ушел.
Через сто лет он вернулся. Не знаю, где он раздобыл столько чешуи дракона, но он посыпал меня ею. Было очень приятно.
Каждые три часа он посыпал меня снова. Чешуя дарила ощущение прохлады, а затем растворялась в моем теле, не оставляя никаких следов.
Все эти сто лет он не произнес ни слова, но постоянно был рядом. Мое шэньши чувствовало, что он очень ослаб.
Я спросила, где он был все это время, но он не ответил.
Если бы не чешуя дракона, я бы решила, что здесь только я одна.
Прошло еще сто лет. Чешуя дракона закончилась, и он снова ушел.
Погрузившись в совершенствование, я обнаружила, что мой уровень значительно повысился, быстрее, чем от поглощения крови.
Но откуда он взял столько чешуи дракона? Этого количества хватит, чтобы лишить половины жизни целого дракона.
(Нет комментариев)
|
|
|
|