Лянь Ин плотно сжал губы и не ответил.
Он действительно не помнил, чтобы такое происходило.
Цинь Чжуанцзин посмотрела на выражение лица Лянь Ина, остановившиеся шаги снова двинулись вперед, и, идя, она сказала: — Раньше он слушал все, что я говорила, но потом из-за тебя перестал слушать меня совсем.
Я была далеко и не могла контролировать его ноги, он ходил куда хотел, все равно его поддерживал император.
Лянь Ин поднял голову, посмотрел на Цинь Чжуанцзин, идущую впереди, затем опустил голову и сказал: — Простите.
Цинь Чжуанцзин нахмурилась и покачала головой. Спустя долгое время она повернулась, посмотрела на Лянь Ина и сказала: — Ты действительно должен извиниться, но не передо мной.
Лянь Ин остановился, недоуменно глядя на Цинь Чжуанцзин.
— Ты должен извиниться перед сыном Жоцзюня, которого он отправил прочь вскоре после рождения.
Лянь Ин замер на месте, и только спустя некоторое время пришел в себя от слов Цинь Чжуанцзин и спросил: — ...Ты хочешь сказать, он женился?
Долгое молчание было подобно тазу холодной воды, вылитому на голову посреди зимы, и в конце концов железный таз без промаха ударил его по макушке.
— Я просто хочу, чтобы ты уговорил его вернуть ребенка и вырастить его. Даже если вы не захотите... я все равно хочу...
Что еще сказала Цинь Чжуанцзин в конце, Лянь Ин уже не мог слышать, он мог только постоянно соглашаться: "Хорошо, хорошо, я сделаю".
Осенний ветер дул снова и снова, ударяя по лицу, словно одна пощечина за другой. Наконец, у озера остался только Лянь Ин, бессильно сидящий там и рассеянно смотрящий на спокойную воду.
Это, кажется, действительно было очень красивое недоразумение.
— Брат, я видела, как тетушка увела Лянь Ина. Не хочешь пойти посмотреть?
Ми Цю осторожно приподняла занавеску шатра и сказала Мэй Жоцзюню внутри.
Группа людей, которые разговаривали, вдруг остановилась, удивленно подняв головы и глядя на Ми Цю у входа.
Лицо Ми Цю покраснело от взглядов всех присутствующих, она тут же опустила занавеску и спряталась снаружи.
Мэй Жоцзюнь, услышав это, опешил, немного растерянно встал, сделал два шага, затем повернулся к Му Сю и сказал: — Ты просто принимай решения по этим вопросам и потом скажи мне.
Затем он быстро вышел из шатра.
Ми Цю стояла там, постоянно перебирая пальцами свои длинные волосы. Увидев, что Мэй Жоцзюнь вышел, она подошла и сказала: — Тетушка, кажется, увела Лянь Ина к Чжолань Цо...
Не успела она договорить, как краем глаза Ми Цю увидела, что Цинь Чжуанцзин возвращается одна, и за ней никто не следовал.
— Это... Тетушка уже вернулась, почему Лянь Ина нет? — тихо сказала Ми Цю, с сомнением глядя на Цинь Чжуанцзин.
Мэй Жоцзюнь тоже поднял голову и увидел Цинь Чжуанцзин. Подойдя ближе, он мог только позвать: — Мама.
Цинь Чжуанцзин слегка улыбнулась и кивнула. Через некоторое время она неловко подняла руку, потрогала волосы у виска и ушла.
Увидев это, Мэй Жоцзюнь опустил глаза, повернулся, чтобы пойти к озеру, но вдруг остановился.
Ми Цю оглянулась, затем тихо спросила Мэй Жоцзюня: — Ты ему еще не рассказал о том деле?
— Нет...
Ми Цю нахмурилась и перебила: — Брат, я презираю тебя. Если он узнает, пусть знает. То, что случилось с тобой и твоей женой, было вовсе не по твоей воле, и теперь ее уже нет... Даже если говорить о Сяо Кэ, ты просто не хотел, чтобы он жил так, как ты. К тому же, он живет очень хорошо, так что ты не сделал ничего плохого...
Мэй Жоцзюнь повернул голову, посмотрел на Ми Цю и спросил: — Как ты думаешь, что ему скажет моя мать?
Ми Цю, услышав это, тихонько "ахнула", открыла рот на мгновение, затем закрыла его и опустила голову.
— Но ты все равно должен ему это объяснить, верно? — Ми Цю помолчала: — Если он тебя любит, он должен поверить тому, что ты скажешь.
Мэй Жоцзюнь погладил Ми Цю по голове, повернулся и пошел к озеру.
☆、Боязнь холода и инея
Издалека он увидел Лянь Ина, сидящего в его обычной позе, рука опиралась на колено, подпирая подбородок, словно он любовался пейзажем.
Лянь Ин почувствовал, что кто-то приближается, повернул голову, взглянул, и опешил, увидев Мэй Жоцзюня. Спустя некоторое время он слегка нахмурился, встал и пошел к Мэй Жоцзюню.
После мгновения молчаливого взгляда друг на друга Лянь Ин не выдержал и первым заговорил: — Ты что, не то лекарство съел и онемел?
Мэй Жоцзюнь вздрогнул и мог только спросить: — ...Моя мать только что приходила к тебе, она... что она тебе сказала?
— Сказала много. Хочешь, я повторю? — холодно сказал Лянь Ин: — Или ты просто хочешь знать, сказала ли она мне о том, что ты женился и у тебя есть ребенок?
Лянь Ин, глядя на ошеломленное выражение лица Мэй Жоцзюня, спросил: — Ты действительно женился?
— ... — Мэй Жоцзюнь посмотрел на Лянь Ина, помолчал немного, затем ответил: — Это было устроено моей матерью до того, как я встретил тебя, и она давно умерла от тяжелых родов. Даже если говорить о том, что я отправил ребенка на воспитание в другое место, это не имеет к тебе никакого отношения.
— О, — Лянь Ин долго хмурился, затем расслабился и сказал: — Твоя мать сказала, чтобы я уговорил тебя вернуть ребенка и вырастить его. Если ты не хочешь, она хочет.
Мэй Жоцзюнь, услышав это, нахмурился: — Это...
— Если даже ты не можешь о нем позаботиться, неужели ты надеешься, что кто-то другой сделает это за тебя?
— К тому же, я думаю, ты даже не спрашивал его, какой жизни он хочет.
— Хорошо... Но ты не возражаешь?
— Почему я должен возражать? — спросил Лянь Ин в ответ.
Мэй Жоцзюнь, услышав это, обрадовался, подошел ближе и обнял Лянь Ина, но через мгновение услышал голос у уха: — Отпусти.
Он невольно застыл полностью, даже выражение его лица.
— Я сказал, что не возражаю, потому что это не имеет ко мне никакого отношения.
Лянь Ин немного оттолкнул Мэй Жоцзюня, посмотрел на него и снова сказал: — Только что я хорошенько подумал, и на самом деле, я, наверное, не люблю тебя.
Раньше я думал, что ты ко мне неплохо относишься, поэтому остаться было не страшно. Но в дальнейшем я думаю, что мне лучше быть одному.
— Ты... — Не успел Мэй Жоцзюнь договорить, как Лянь Ин снова перебил: — Юй Гу для меня — это привычка. Если его нет, можно просто купить другой. Если тебе нравится Фэй Е, можешь оставить его, это неважно. Все равно ты не дашь мне противоядие, так что мне оно бесполезно.
Сказав это, Лянь Ин вырвался из рук Мэй Жоцзюня, сунул Яо Суй и нефритовый гвоздик, которые он все время держал в руке, в руку Мэй Жоцзюня и тихо сказал: — Вот, возьми это обратно. Твоя привязанность слишком тяжела, я не могу ее вынести.
— А еще я вспомнил, что произошло девять лет назад. Спасибо.
Мэй Жоцзюнь опустил голову, посмотрел на половину Яо Суй и нефритовый гвоздик в руке, и недоверчиво посмотрел на Лянь Ина: — Почему?
Лянь Ин нахмурился, долго думал, но все же ответил: — Я чувствую, что никогда не понимал тебя, но ты знаешь обо мне все. Тогда ты должен знать, что я болен, и болен нелегко.
Я люблю не тебя как человека, а твою доброту ко мне. Это слишком смешно. Обменять искренность на искренность — я не могу этого сделать.
— Почему? Я был недостаточно хорош к тебе?
— Или ты все еще любишь Ши Вэй?
Мэй Жоцзюнь слегка улыбнулся Лянь Ину и спросил.
— Это не имеет никакого отношения к Ши Вэй.
— Тогда почему?
— Нет никакого "почему". Я просто не хочу больше быть с тобой, — ответил Лянь Ин, отвернувшись от Мэй Жоцзюня.
Мэй Жоцзюнь сжал Яо Суй в руке. Нефритовый гвоздик больно впился в ладонь. Несколько раз он открывал рот, чтобы сказать что-то еще, но чувствовал, что это будет лишним. Наконец, он повернулся и со всей силы выбросил вещи из руки. Яо Суй, привязанный к шелковому шнурку, нарисовал в воздухе кривую и наконец упал в озеро, подняв маленький всплеск воды. Затем он повернулся и ушел.
Он когда-то думал, что у него просто не было возможности выразить свои чувства Лянь Ину, но оказалось, что дело не в упущенной возможности. Даже если бы время было идеальным, Лянь Ин все равно не захотел бы быть с ним.
Лянь Ин стоял на месте, глядя на спокойную поверхность озера, и долго не мог прийти в себя.
Порыв
(Нет комментариев)
|
|
|
|